Mais pourquoi?
j'ai bcp de livres a lire pour que je puisse soumetre 4 travaux ecrits, jusq'au fin du semestre...
Dean Winchester: You fudging touch me again, I'll fudging kill you!
Sam Winchester: Wait, there is no such thing as unicorns?
J'ai aussi quelques livres a lire, mais ca n'est pas un probleme. J'ai bcp de temps. J'espere.
Am zis!
c'est bien que t'as le temps... je suis un peu dans la crise de temps...mais j'ai la confiance que tout sera bien...
Dean Winchester: You fudging touch me again, I'll fudging kill you!
Sam Winchester: Wait, there is no such thing as unicorns?
Hmm, interesant thread... numai că intrând destul de rar pe forum în ultima vreme, nu l-am remarcat mai devreme... din câte știu eu, au mai fost tentative de genu ăsta pe ols, dar fără vreo finalitate concretă.
da, limbile slave sunt cele ce seamănă cele mai bine între ele dintre toate familiile lingvistice, europene cel puțin. de exemplu, "război" e "vojna" în sârbă/croată/bosniacă (mi se pare comică împărțirea asta... chiar o prietenă din Banja Luka îmi spunea că până în 90 avea o singură limbă maternă, sârbo-croata, pentru ca după destrămare să ajungă să aibă trei), "война/voina" în bulgară și rusă, "wojna" în poloneză, "vojna" în cehă/slovacă (mutual inteligibile în proporție de peste 90%). Exemple sunt nenumărate, dar sunt mai evidente dacă vorbim de subfamilii lingvistice (slavii de sud, de est și de vest) - simplul "mulțumesc" e "спасибі" în ucraineană, "спасибо" în rusă, sau "dìkuji" în cehă, "dziêkujê" în poloneză...
În ceea ce privește germana, diferențe sunt mai ales între nord și sud, între Plattdeutsch (de unde dialectele din nordul Germaniei seamană mai mult cu olandeza decât cu germana literară) și Hochdeutsch, dar nu se ajunge chiar la situația din Italia, cea mai fărâmițată țară dpdv lingvistic din lume, zic eu. A propos, există doar două limbi în Europa care nu au dialecte: româna și lituaniana. În Italia trebuie dicționar între locuitorii a două văi apropiate, în cazul limbii române, cineva de la Chișinău se înțelege fără mari probleme cu cineva din Timișoara. Și distanța dintre ele e considerabilă. Atât geografic, cât și psiho/socio/cultural.
Nu știu unde ai auzit despre suedeză cum că ar fi dialect german...Dacă olandeza cu germana sunt parțial inteligibile, nu același lucru se poate spune despre germană și limbile nord-germanice, care au avut o altă evoluție în timp.
Și ca să închei, je dois me vanter moi-aussi un tout petit peu avec mes abilités linguistiques...
franceză - presque parfait. aproape ca o a doua limbă maternă
engleză/spaniolă - high-intermediate. Studied during high-school.
greacă/germană - faux-débutant... pot lega o conversație uzuală, înțeleg destul de bine, cu condiția de a se vorbi mai rar
maghiară/poloneză - total beginner... vocabularul se rezumă la câteva sute de cuvinte, la noțiuni de bază de gramatică... de exemplu, în cazul maghiarei, știu de armonia vocalică, știu de formarea acuzativului în -t, de formarea pluralului în ak/ok/ek... Szeretek magyarul beszelni, de nagyon nehez nyelv van. Ce e criminal în maghiară e sintaxa și faptul că e o limbă aglutinantă, ca mai toate limbile uralo-altaice (inclusiv turca, finlandeza). O frază ca "Aruljak a lakasukat a szomszedaim" pare imposibil de tradus la prima vedere, iar mot-a-mot, în română, ar suna cam "Vând apartamentul lor vecinii mei", unde pronumele posesiv, terminația pt acuzativ etc sunt lipite de substantiv.
olandeză - Ik spreek alleen een beetje Nederlands. Cum din februarie voi studia 5 luni la Bruxelles, aș avea nevoie urgent să-mi îmbunătățesc olandeza. La vocabular și gramatică seamănă mult cu germana și engleza, dar pronunția poate fi de multe ori "tricky".
italiană - nu o pot vorbi, pot doar înțelege și încropi propoziții simple, dar ăsta nu-i meritul meu, ci al proximității lingivstice între noi și verișori.
pe viitor, rusă... și... mai vedem. Oricum, limbi europene, preferabil cu caracter latin sau similar (chirilic, grec). Iar în meseria mea, de ghid de turism, e musai să fii poliglot.
Last edited by noir_desir; 14th December 2009 at 01:58.
[COLOR="Blue"][B]FORZA POLI[/B][/COLOR] / [COLOR="Black"][B]FORZA[/B][/COLOR][COLOR="Red"] [B]MILAN[/B][/COLOR] / [COLOR="Navy"][B]ALLEZ[/B][/COLOR] [COLOR="Red"][B]PSG[/B][/COLOR] / [COLOR="Blue"][B]HAJRA MTK[/B]/[/COLOR][COLOR="DarkGreen"][B]ЛОКОМОТИВ МОСКВА[/B][/COLOR]
noir, respectele mele just because you seem pretty awesome !
"Nobody objects to a woman being a good writer or sculptor or geneticist if at the same time she manages to be a good wife, good mother, good looking, good tempered, well groomed and unaggressive."
Este adevarat,la un moment dat era chiar considerata.Sursa:Istoria
Asemeni
Es mir eine Ehre mit dir zu reden.Ich glaube jeder kennt mich hier
Hätte nicht gedacht dass du so viele Sprachen kannst
Dein Uni
P.S. Ausser isländisch sprech` ich auch fliessend bayrisch,schwedisch,jiddisch,norsk und a bisserl dänisch