PDA

View Full Version : Discutii despre gimnastica si gramatica (sau invers)



lalalilu
17th August 2009, 12:54
apropo de acel 18 (ultimul paragraf din articol). sper sa nu va suparati ca am postat ac. link. am facut-o doar pt ca nu as vrea ca fanii gimnasticii sa fie incadrati in aceeasi categorie cu cei citati aici.
http://www.dilemaveche.ro/index.php?nr=286&cmd=articol&id=11207

Cata_RB
17th August 2009, 13:14
Interesant, mersi!
Mie imi place sa mi se atraga atentia cand fac o greseala gramaticala, mai ales in engleza am remarcat ca aveam cateva cuvinte pe care efectiv invatasem sa le scriu gresit. Fiind atat de sigura pe ele, din cauza unei erori care venea de la baza, pana nu mi-a spus cineva nu am avut cum sa stiu.
In articolul asta m-a socat cuvantul "locatie" - spun sincer ca il folosesc si habar nu aveam ca inseamna "inchiriere"! Mi se pare un cuvant foarte comun si de cand am citit ma tot gandesc la un inlocuitor. Ok, "vor construi poduri in 3 locatii" e gresit, dar in afara de nu-foarte-formalul "locuri", cu ce ar mai putea fi inlocuit?
De asemeni, nu stiam ca "vroiam" nu e corect, ba chiar ma irita putin forma "voiam", mi se parea cam pretentioasa. Nu stiu de ce nu-mi amintesc de ele...ar fi trebuit sa-mi ramana in cap ca "vroiam" e gresit in scoala, cand am facut conjugarile. Ma intreb daca nu cumva asa l-am invatat, pentru ca e un cuvant foarte des intalnit, sigur apare in carti si manuale.

Edit: am mai cautat despre vroiam / voiam. Se pare ca e vorba de o confuzie determinata de contopirea celor 2 verbe sinonime: "a voi" si "a vrea", cu formele corecte "voiam" si "vream". "Vream" este mult mai putin intalnita, fiind considerata arhaica.
Oricum, cred ca este una dintre cele mai intalnite greseli, multi profesori de limba romana spun ca "vroiam" este corect. In ultima vreme Academia a omologat "niciun" si "nicio" deoarece erau greseli des intalnite, mai justificata mi s-ar parea omologarea lui "vroiam".

mikeyy
17th August 2009, 13:26
Cu vroiam/voiam am avut si eu o discutia acum vreo 4 ani cu cineva si pana la urma o profa de romana a elucidat misterul :D
"Vroiam" nu e corect, intr-adevar...forma corecta e "vream" ca vine de la verbul "a vrea".

"Vroiam" e defapt o combinatie intre "a vrea" si "a voi"..2 vb sinonime. Sincer si eu folosesc "vroiam" fara sa-mi dau seama..e chestie de obisnuinta.:)

lalalilu
17th August 2009, 13:33
cred ca problema lui "locatie" vine tocmai din aceasta grija excesiva pt o exprimare literara, sau elevata, iar cuvantul "loc", perfect corect nu e suficient de sofisticat. Mie mi se pare foarte frumos sa spui "vor construi poduri in 3 locuri din capitala". sa nu ne temem de cuvintele simple.
cat despre "vroiam" cred ca si eu am tendinta sa-l folosesc dar de-acum gata, o sa spun: "voiam ca gimnastele din romania sa castige mai multe medalii de aur la olimpiada de a Beijing" :)
pe mine cel mai mult m-a pus pe ganduri acel "ramasesem". de ce nu era bun mai mult ca perfectul? singura explicatie pana acum e ca cei care gresesc folosesc timpul de persoana I sg. pt persoana I pl.

mikeyy
17th August 2009, 13:43
Apropo....acel "18" s-a corectat. Deocamdata prin eliminarea "i-ului" folosind editarea audio, dar in curand se va inregistra din nou!;)

Cata_RB
17th August 2009, 13:45
Eu de "vroiam" nu cred ca o sa ma pot dezobisnui, pentru ca nu-mi place deloc cum suna "voiam". Dar cu "locatia" o sa am grija.
Da, in fraza aia subiectul era pers. I pl si verbul l-a pus la sg. "Eu ramasesem" si "noi ramaseseram". Nu?

lalalilu
17th August 2009, 13:51
Da, in fraza aia subiectul era pers. I pl si verbul l-a pus la sg. "Eu ramasesem" si "noi ramaseseram". Nu?
da, asa e. Exemplul din articol e destul de ambiguu. de-aia nu prea intelesesem unde era problema. ;)

@Mikeyy: bravo pt "i" :)

Tess_AN
18th August 2009, 01:58
Locatie cred ca vine de la romanizarea englezescului "location" dupa moda lui "furculision"... Ceea ce mi se pare mult mai grav decat "vroiam" e sa faci din limba romana pasareasca romano-engleza. Ce cauta in vorbirea in limba romana cuvinte ca "job". "fun", "dealer", si multe, multe altele... Parerea mea e ca numarul celor care baga voit englezisme in limba romana e foarte, foarte mare... si mie mi se pare mult, mult mai grav decat ce scrie in articolul la care ati pus link-ul. (chiar si link nu e corect, nici thread... si asa mai departe).

Vroiam, voiam, optsprezece sau optisprezece suna totusi romaneste... (si pana la urma poate o sa le legalizeze academia ca pe nicio (daca e asa cum zice Cata ca a fost legalizat datorita faptului ca se gresea prea mult !?!?) Eu care voiam sa ma contrazic cu cineva cand mi-a atras atentia ca nicio se scrie impreuna si eu, de moda veche, nu am crezut).

Dar ce ne facem cu job, thread, show... Sau ne vom trezi ca le va accepta academia (scris intentionat cu a mic) si pe acestea... daca tot le foloseste gresit atata lume.... de ce nu? ... se va intreba viitorimea ce a fost in capul lui Mateevici cand a scris "limba noastra-i o comoara"...

lalalilu
18th August 2009, 02:29
da, am citit si eu opinii cum ca "locatie" ar fi o deviere din engleza. eu imi mentin mai departe pozitia (dovada e ca Cata_RB considera "loc" nu-foarte-formal.) sau poate ambele versiuni sunt corecte.
mie mi se pare mai grav legalizarea de catre academie a greselilor decat introducerea in limba romana a cuvintelor de origine engleza. pt multe din ac cuvinte nici macar nu avem echivalent in romana.
daca stam sa ne gandim, vocabularul pe care il folosim azi se datoreaza in mare parte influentelor limbii franceze din secolul XIX (furculisioanele si restul de 60% din vocabularul romanesc de azi). daca nu ar fi fost influenta asta, am fi vorbit acum o romano-rusa.
chiar mi se pare o forma de imbogatire a limbii acceptarea si folosirea termenilor din alte limbi. Si fii fara grija (mi-am permis sa te tutuiesc pt ca suntem useri si suntem intr-un fel egali, dar daca te dernajeaza, imi cer scuze si promit ca o sa folosesc formulele de politete), limba romana nu va disparea. doar va evolua.

suntem off topic rau de tot, nu? ("vroiam" mi se pare mai grav decat "off topic";))

Tess_AN
18th August 2009, 02:49
Neologismele si/sau evolutia limbii (a se vedea "tehnologie", "programare", "software", "vis a vis", "off topic" s.a.m.d) sunt complet altceva decat preluarea si adaptarea aiurea a unor cuvinte din alte limbi doar ca sa "dea bine" (ca sa folosesc o alta expresie ce nu imi place) sau ca sa aratam ce smecheri suntem. Ce e rau in cuvantul spectacol ca sa folosim pe scara larga "show"? Ce ziceti de adaptarea unor verbe si apoi conjugarea lor in romana, de ex. "a focusa"ex. "nu focuseaza"? Am auzit si asta...

Precum in secolul trecut (pardon acu doua secole) pe la 18xx cand: "ai nostri tineri la Paris invata..." Atunci la moda era franceza... acum e engleza... si noi avem o limba romaneasca asa de frumoasa...

1.(Nu ma deranzeaza adresarea cu persoana II singular, din contra o prefer. Ma deranjeaza cand mi se adreseaza cineva cu pluralul :rolleyes:)
2. (am continuat doar "off-topic"-ul - moderatorii pot sa mute mesajele daca vor.)
3. (apropo, moderatori l-as considera un neologism, un cuvant de evolutie dar parte din cele ce le-am amintit sau multe altele folosite in mod curent mai ales de televiziune, pentru mine sunt de neacceptat).
A doua ora pe ziua de zi fac mentiunea: parere personala. ;)

lalalilu
18th August 2009, 03:18
1.(Nu ma deranzeaza adresarea cu persoana II singular, din contra o prefer. Ma deranjeaza cand mi se adreseaza cineva cu pluralul :rolleyes:)

cooool :) intrebasem pt ca in postul precedent mi te-ai adresat in felul urmator: "articolul la care ati pus link-ul." am crezut ca preferi formulele de politete. dar gata acum ne-am lamurit

Cata_RB
18th August 2009, 12:17
Acuma nu pot sa garantez ca motivul pentru care au fost acceptate nicio si niciun e ca erau des intalnite...:D Insa la vremea respectiva, asa am citit opinii. Ma rog, e probabil o exagerare, insa mie nu mi se pare o idee buna. "Nici" e si el folosit de sine statator, "o" si "un" sunt articole si tin de un substantiv [am luat cazul general], nu vad de ce au considerat necesar sa le lipseasca de "nici". Mi se pare o sfidare a logicii.
Cuvinte din engleza, franceza sau spaniola amestec si eu in vorbire. Probabil e un obicei nu prea bun, dar cat timp stiu bine gramatica noastra si cunosc si evit destule capcane, nu ma consider in pericol :D Nu mi-a placut niciodata sa traduc termeni mai tehnici, sa zic asa. De exemplu, meniurile de la telefon sau interfata programelor pe care le folosim in fiecare zi. Am vazut nu o data cum optiunea "Save" (salveaza) a fost tradusa "Economiseste"! :groggy:
Apropo de verbe preluate si conjugate in romana, in anumite contexte, mai tehnice, prefer "download-at" si "upload-at" pentru ca mi se par mai naturale. Bine, aici e si un pic de deformatie profesionala, am facut informatica, unde multi termeni se pastreaza in engleza sau nici nu au un corespondent in romana, si mai mult, am facut facultatea in engleza. In concluzie, folosesc termeni straini acolo unde o cere contextul, unde traducerea e fortata, dar recunosc ca folosesc ocazional si intr-o conversatie obisnuita. Important mi se pare sa uiti cat mai putin din gramatica limbii romane.

praf_de_stele
18th August 2009, 15:57
"nicio" si "niciun" in formula noua, adica impreunate, formeaza adjectivul pronominal negativ pt a nu se face confuzie deoarece "o" si "un" erau de multe ori luate ca si articole nehotarate in cazul asta. si s`au hotarat sa se scrie lipite tocmai d`asta, pt ca formeaza o singura parte de vorbire. mie mi se pare mult mai usor asa si corect :)
de exemplu, cand e vorba de numeral, se scriu separat(si mi se pare logic) : "nici o fata, nici doua" sau "nici una, nici doua"
dar cand e pronume negativ e foarte corect cum e acum : "niciuna nu s`a prezentat" sau adjectiv "nicio colega nu a vrut sa ma ajute"

pt noi, care am prins variantele astea, e foarte usor, dar va inteleg si pe voi ca erati invatati cu variantele vechi. oricum, e clar ca limba romana va avea multe de suferit si`n viitor :P

Tess_AN
18th August 2009, 16:55
@Ade: Multumesc frumos pentru lamuriri. Mie mi-au prins bine.

@Cata: nu ma refeream la vorbirea obisnuita, pe strada, in grup de prieteni. Ma refeream la ceea ce se numeste "raspandirea culturii" prin tv sau alte mijloace. Sau cand e ceva oficial. Eu, doar cand e ceva f. oficial spun "acesta, acestia" altfel o dau cu "astia" la greu... Am convingerea ca cei care stiu se comporta si vorbesc diferit in functie de situatie, dar cei de la tv frate.... Tocmai de aceea am zis ca acel 18 cu i la un copil si intr-o reclama e mult mai de acceptat decat ce fac cei din tv... Una e sa scrii pe cand vorbesti cu prietenii pe internet "k merg" sau sa te apuci sa scrii intr-o chestie oficiala asa in loc de "ca merg"... In fine, sper sa nu fie o neintelegere intre ce am vrut sa spun si ce a iesit.:P

LuisaGym
18th August 2009, 16:56
Apropo de schimbarile astea de ortografie. Cunosc un profesor de romana care a prins schimbarea cu 1-2 ani inainte de pensionare. Dupa ce 40 de ani a corectat cu rosu si a taiat "niciun", "nicio" scrise legat in temele si extemporalele copiilor s-a trezit la batranete ca trebuie sa-si calce pe "constiinta" si sa-i invete exact pe dos.
Eu una voi continua sa le scriu dezlegat pana la "adanci batraneti".

Cata_RB
18th August 2009, 17:06
@Ade: Multumesc frumos pentru lamuriri. Mie mi-au prins bine.

@Cata: nu ma refeream la vorbirea obisnuita, pe strada, in grup de prieteni. Ma refeream la ceea ce se numeste "raspandirea culturii" prin tv sau alte mijloace. Sau cand e ceva oficial. Eu, doar cand e ceva f. oficial spun "acesta, acestia" altfel o dau cu "astia" la greu... Am convingerea ca cei care stiu se comporta si vorbesc diferit in functie de situatie, dar cei de la tv frate.... Tocmai de aceea am zis ca acel 18 cu i la un copil si intr-o reclama e mult mai de acceptat decat ce fac cei din tv... Una e sa scrii pe cand vorbesti cu prietenii pe internet "k merg" sau sa te apuci sa scrii intr-o chestie oficiala asa in loc de "ca merg"... In fine, sper sa nu fie o neintelegere intre ce am vrut sa spun si ce a iesit.:P

Crede-ma ca sunt si pe strada destui "jmecheri" care habar n-au ca vorbesc / scriu gresit. Si sunt complet de acord cu tine, de la televizor invata multi :P Asta deja e o discutie maaaaare: 90% din vedetele noastre sunt departe de ceea ce ar trebui sa fie un model, fie el de exprimare corecta, ambitie, corectitudine, bun gust etc

ioanavol
18th August 2009, 18:18
Ce discutii pe-aici...:)

Gramatica este unul dintre subiectele mele favorite...desi am studiat-o doar in gimnaziu, m-a interesat mereu sa aflu "cum se zice corect" una si alta. Poate si fiindca diriga (=dna diriginta:P) din clasele 5-8 era profesoara de romana si preda gramatica foarte bine si cu pasiune.

Englezismele ma scot din sarite si pe mine...din pacate insa nu le mai pot evita. Multe cuvinte le-am invatat direct in engleza sau, mult mai rau, in olandeza.

Multi termeni tehnici sunt intraductibili in romana sau suna foarte rau. Am fost ocupata cu zugravit si altele prin casa, am vazut pentru prima oara tot felul de materiale si unelte, le-am invatat direct in olandeza denumirile.

In viata de zi cu zi folosesc la greu "a posta", "badge", "card" etcetc. Nu-mi place, dar asta este...dupa 6 ani jumate de stat aici si ajuns a vorbi zilnic 3 limbi (dintre care romana cel mai putin) asta e efectul.

De ce mi-era frica n-am scapat...numai sa n-ajung sa am accent, asta m-ar enerva cel mai mult.

Din felul oamenilor de-a scrie (gramatical si dpdv al continutului) poti spune multe despre omul respectiv...iar scrisul de mana este si mai interesant de studiat (doar ca nu prea mai am ocazia, cu "invazia" calculatoarelor astora...).

p.s. spuneti-mi si mie: cate silabe are "beam" - trecutul de la "beau"? se zice "beam" sau "be-am" (aceeasi intrebare pentru vream)? tocmai ce-avusei o discutie cu cineva pe tema asta...

lalalilu
18th August 2009, 18:42
@ praf_de_stele, multumim pt explicatii in legatura cu deciziia academiei. Ac dovedeste ca "nicio" s-a legalizat nu pt ca era prea des scris gresit ci din considerente logice. de altfel exista alte cuvinte folosite gresit care au o frecventa mult mai mare si care nu vor fi legalizate niciodata.
faptul ca unii la tv fac greseli si mai grave decat acest optisprezece nu inseamna ca filmuletul trebuie sa il contina. e mai bine sa il evite, nu? (dar oricum problema e rezolvata. acum vorbim doar de dragul discutiei)

@ ioanavol: beam are o silaba. ca si vream.

mikeyy
18th August 2009, 19:03
"beam" are o singura silaba si cred ca la fel si "vream"....as indrazni sa spun ca e vorba de un diftong (beam), sper sa nu ma insel :D


EDIT:
Se vede ca nu avem despre ce sa vb la gimnastica...o dam pe gramatica :)

Tess_AN
18th August 2009, 19:13
Ce discutii pe-aici...:)
Gramatica este unul dintre subiectele mele favorite...
Din felul oamenilor de-a scrie (gramatical si dpdv al continutului) poti spune multe despre omul respectiv...iar scrisul de mana este si mai interesant de studiat (doar ca nu prea mai am ocazia, cu "invazia" calculatoarelor astora...).
p.s. spuneti-mi si mie: cate silabe are "beam" - trecutul de la "beau"? se zice "beam" sau "be-am" (aceeasi intrebare pentru vream)? tocmai ce-avusei o discutie cu cineva pe tema asta...
De acord... Cand scriu de mana fac mai putine greseli decat atunci cand tastez la calculator
si... am mai invatat de la Dl. prof. de romana ca atunci cand am dubii in cum se scrie un cuvant sa pun mana pe creion si sa scriu cum imi vine - fara sa gandesc...

Si eu "beam" intr-o inghititura, adica intr-o silaba...

Vis a vis de nicio... sicer mi se pare discutabila logica. Nu vreau sa ma intind discutiile dar am argumente solide (tot de la un profesor excelent mi se tage si mie) vis a vis de advebe si articole hotarate si nehotarate, de folosirea lor in proprozitie afirmativa, negativa, s.a.m.d.
Eu ma retrag din discutie aici in primul rand din motive de timp. O sa va citescesc (folosesc plurarul adresandu-ma grupului) in continuare cu placere si o sa discut daca vreti cu placere daca si cand ne vom intalni daca va mai fi de actualitate si interes.

Off-off topic: Si la voi merge/se incarca pagina greu? E teroare... nici la JO nu mergea asa de greu forumul...

monalexa
18th August 2009, 19:47
:happy:happy:happy cand am vazut beam am citit de fapt in engleza "beam" = barna si nu stiam de ce comparati beam - in engleza cu vream in romana :happy

Se pare ca eu sunt on-topic :happy:happy:happy

ioanavol
18th August 2009, 20:07
:happy:happy:happy cand am vazut beam am citit de fapt in engleza "beam" = barna si nu stiam de ce comparati beam - in engleza cu vream in romana :happy

De aceea am specificat "trecutul de la beau", ma gandeam ca poate isca anumite confuzii, fiind un forum de gimnastica:D

Multumesc tuturor pt raspunsul la intrebare. Parasesc subiectul acum, asta e conversatie de purtat "pe viu":)

Tess_AN
18th August 2009, 20:15
:happy:happy:happy cand am vazut beam am citit de fapt in engleza "beam" = barna si nu stiam de ce comparati beam - in engleza cu vream in romana :happy

Se pare ca eu sunt on-topic :happy:happy:happy
Asta e cea mai buna poanta pe anul asta! :yeah: Imi place de tine Mona! :ok: Super tare! :lol:

Cata_RB
18th August 2009, 21:10
Are dreptate Tess, pana la urma e discutabila logica. Pentru ca tine de modul fiecaruia de a gandi, de a intelege. Rezultatul poate fi acelasi, desi a fost obtinut prin n metode diferite. Mi-am exprimat cam radical opinia fata de nicio...dar pur si simplu nu-mi place :P
Inchei si eu aici ca prea ne-am indepartat de subiect :D Insa de asta imi place mie aici, pentru ca incercam sa ne cunoastem si discutam cate-n luna si in stele, nu suntem doar niste straini care schimba opinii despre gimnastica :ok:

@Mona: foarte tare, am ras si eu bine de tot! :happy

crisloregym
18th August 2009, 23:48
:happy:happy:happy cand am vazut beam am citit de fapt in engleza "beam" = barna si nu stiam de ce comparati beam - in engleza cu vream in romana :happy

Se pare ca eu sunt on-topic

Sa stii ca nu esti singura:D...

Daca "beam" este la imperfect, eu cred ca are, de fapt, doua silabe...nu stiu unde as putea cauta, dar eu, una, l-as desparti in silabe "be-am". Pornesc aici de la persoana a III-a singular, unde la imperfect zici "be-a" nu "bea" (care este, fonetic vorbind, forma de prezent)...asa cred eu, dar cred ca ma pot si interesa la cineva de la litere.

In legatura cu gramatica, eu am o mareee obsesie cu scrisul si vorbitul corect, motiv pentru care imi permit destul de des sa ii apostrofez pe prieteni atunci cand calca stramb. "care" in loc de "pe care" imi permit sa spun ca este greseala sudului tarii...in zona Moldovei parca nu aud aceasta greseala atat de des ( e posibil sa nu o fi remarcat eu), insa am ramas, oricum, mirata (in sens negativ, evident) avand cursuri un semestru intreg cu un profesor universitar la care aceasta greseala si, muuuult mai grav, dezacorduri foarte dese intre subiect (la plural, de obicei) si predicat (la singular) fac litera de lege...pe mine, una, ma frustreaza mult aceasta situatie....si mai fac alergie la virgula pusa intre subiect si predicat sau intre predicat si complement direct:D. A...si inca ceva (chiar cu specific de sud, de prin primavara tot o sesizez si ma agaseaza de fiecare data:D): constructia "mai am decat trei chestii de facut" in loc de "nu mai am decat..." sau constructii d egenul "mai am facut", "mai am citit" in loc de "am mai citit, am mai facut":D

Englezisme folosesc si eu, dar imi iau portia de "palme" de la un coleg de serviciu care tot ne zice: "Iaca na, s-a terminat limba romana si nu poti zice decat in engleza!"...cred ca are dreptate. Sunt ceva mai conservatoare din fire si tin la utilizarea cuvintelor romanesti in loc de cele englezesti...dar, din pacate, este una dintre putinele reguli pe care mi le stabilesc (nu "setez":D) si pe care am reusit sa o incalc (prea des poate) pana acum...

Cam asta ar fi parerea mea despre limba noastra, care inca mai este o comoara...o prietena din Cehia ma auzea vorbind cu o alta prietena din Bacau in limba romana (cu accent moldovenesc, evident) si zicea ca ii place atat de mult sa ne auda, chiar suna ca o muzica. Erau, totusi bune, emisiunile de genul "Doar o vorba sa-ti mai spun" ale lui Pruteanu...

Edit: imi cer scuze ca ma bag si eu, dar chiar nu zisesem nimic pe baza acestui subiect pana acum si parca prea nu puteam sa stau linistia pe scaun...:D

praf_de_stele
19th August 2009, 00:07
"beam" nu se desparte, e doar o singura silaba
si "vream" este doar o forma arhaica de imperfect(chiar nu stiu daca mai este corecta), acum varianta imperfectului verbului "a vrea" este "voiam"...si la fel, nu se desparte

Cata_RB
19th August 2009, 00:15
In legatura cu gramatica, eu am o mareee obsesie cu scrisul si vorbitul corect, motiv pentru care imi permit destul de des sa ii apostrofez pe prieteni atunci cand calca stramb. "care" in loc de "pe care" imi permit sa spun ca este greseala sudului tarii...in zona Moldovei parca nu aud aceasta greseala atat de des ( e posibil sa nu o fi remarcat eu), insa am ramas, oricum, mirata (in sens negativ, evident) avand cursuri un semestru intreg cu un profesor universitar la care aceasta greseala si, muuuult mai grav, dezacorduri foarte dese intre subiect (la plural, de obicei) si predicat (la singular) fac litera de lege...pe mine, una, ma frustreaza mult aceasta situatie....si mai fac alergie la virgula pusa intre subiect si predicat sau intre predicat si complement direct:D. A...si inca ceva (chiar cu specific de sud, de prin primavara tot o sesizez si ma agaseaza de fiecare data:D): constructia "mai am decat trei chestii de facut" in loc de "nu mai am decat..." sau constructii d egenul "mai am facut", "mai am citit" in loc de "am mai citit, am mai facut":D


Cristina draga...idem! :D Ai adunat aici greselile care ma deranjeaza cel mai mult. Se vede ca suntem moldovence, am gandit la fel :D Mai ales confuzia decat / doar / numai, a aparut recent si s-a raspandit foarte repede.

lalalilu
19th August 2009, 00:33
"beam" nu se desparte, e doar o singura silaba
si "vream" este doar o forma arhaica de imperfect(chiar nu stiu daca mai este corecta), acum varianta imperfectului verbului "a vrea" este "voiam"...si la fel, nu se desparte
"a vrea" si "a voi" sunt doua verbe diferite
deci "vream" e forma de imperfect de la "a vrea" si "voiam" de la "a voi", care cred ca se desparte

praf_de_stele
19th August 2009, 00:37
de "vream" ziceam ca nu se desparte, nu de "voiam"
si da, "a vrea" si "a voi" sunt verbe diferite, totusi asemanatoare, dar formele vechi de imperfect ale verbului "a vrea", si anume "vream", "vreai" etc au fost inlocuite cu formele vb "a voi", adica "voiam","voiai", "voia" etc. asta am vrut sa spun

LuisaGym
19th August 2009, 00:44
Aveti simtul umorului?

http://www.youtube.com/watch?v=VLpx_yioYik

mikeyy
19th August 2009, 00:58
Ce remarca subtila, Luiza....

lalalilu
19th August 2009, 00:59
de "vream" ziceam ca nu se desparte, nu de "voiam"
si da, "a vrea" si "a voi" sunt verbe diferite, totusi asemanatoare, dar formele vechi de imperfect ale verbului "a vrea", si anume "vream", "vreai" etc au fost inlocuite cu formele vb "a voi", adica "voiam","voiai", "voia" etc. asta am vrut sa spun
poate ca formele respective sunt folosite in vobirea curenta pt ca intr-adevar e mai simplu sa spui "voiam sa..." dar asta e forma verbului a "voi". nu cred ca se poate spune ca formele lui "a voi" inlocuiesc formele lui "a vrea". vreau sa spun ca nu e o inlocuire oficiala.
aici conjugarea verbului "a vrea":
http://www.romaniandolls.com/books/007manual/Manual03/GRAMATICA/vrea.h

praf_de_stele
19th August 2009, 01:05
exact, astea sunt folosite in prezent, celelalte fiind considerate arhaice si nici nu cred ca le mai foloseste cineva, eu n`am mai auzit

Tess_AN
19th August 2009, 01:59
Nadia Comaneci a ajuns un "sindrom"? Chiar si intre ghilimele mi se pare o exprimare exagerata.:rosu:
Tocmai discutasem despre gramatica si exprimare la alt thread... asta e altceva ce nu imi place la presa scrisa, audio-vizuala: folosirea inadecvata (sa nu zic din nestiinta) a unei exprimari pompoase ca sa fie socanta. Cine a scris articolul acela stie ce inseamna sindrom? Am un DEX relativ vechi, dar zice asa: sindrom, sindroame, s.n. Totalitatea semnelor si simptomelor care apar impreuna in cursul unei boli dandu-i nota caracteristica.

Iar la afirmatia ca un copil de 8-10 ani munceste in sala de antrenament 10-12 ore pe zi - cred ca sunt inconstienti... Le vine Comisia Internationala pentru drepturile copiilor/minorilor sa ii cerceteze!

lalalilu
19th August 2009, 02:15
"sindrom" are si sens figurat.
"ansamblu de semne, de comportamente caracteristica unei stari de spirit, a unei maniere de a gandi, a unei anumite maniere de a actiona pe care le prezinta o persoana, un grup, o colectivitate" mai poate fi asociat cu un simbol (in cazul asta Nadia) e ca si cum ai spune fenomenul "nadia"

Tess_AN
19th August 2009, 06:17
"sindrom" are si sens figurat.
"ansamblu de semne, de comportamente caracteristica unei stari de spirit, a unei maniere de a gandi, a unei anumite maniere de a actiona pe care le prezinta o persoana, un grup, o colectivitate" mai poate fi asociat cu un simbol (in cazul asta Nadia) e ca si cum ai spune fenomenul "nadia"
Parerea mea e ca sindrom cu sens figurat, de fenomen l-as folosi doar cu sens negativ respectand sensul propriu al cuvantului.

De ex. "fenomenul crizei economice a atins tara x" l-as inlocui cu sindrom, "sinromul crizei economice a atins si tara x" dar la Nadia sau orice as vrea sa subliniez la superlativ, pur si simplu nu imi suna bine.

Nu vreau sa transformam forumul de gimnastica in forum de gramatica si nici sa fac polemica. Nu as avea de ce, de fapt nu e decat o parere personala. De aceea am si scris aici la off topic.

niagara64
19th August 2009, 06:28
Parerea mea e ca sindrom cu sens figurat, de fenomen l-as folosi doar cu sens negativ respectand sensul propriu al cuvantului.

De ex. "fenomenul crizei economice a atins tara x" l-as inlocui cu sindrom, "sinromul crizei economice a atins si tara x" dar la Nadia sau orice as vrea sa subliniez la superlativ, pur si simplu nu imi suna bine.

Nu vreau sa transformam forumul de gimnastica in forum de gramatica si nici sa fac polemica. Nu as avea de ce, de fapt nu e decat o parere personala. De aceea am si scris aici la off topic.

Corect . Sindrom se foloseste ca un total de simptomatologie intr-o stare patologica . Nadia numai patologica nu poate fi numita ...:happy dar de ziare ....Daca ei au vazut gimnaste care se antreneaza 10-12 ore ce te astepti sa gaseasca ca "metafora" alaturi de Nadia ?

lalalilu
19th August 2009, 13:33
folosirea lui "sindrom" in sens figurat e foarte raspandita. e o formula literara.
pe mine nu ma socheaza, dimpotriva cred ca da ideii de "nadia" o forta si mai mare decat cuvantul "fenomen". e ca atunci cand spui "sunt bolnav dupa tine". fara sa faca vreo referire la vreo boala, expresia e mult mai sugestiva decat " te iubesc foarte mult" sa zicem.
eu asa vad lucrurile. ca si tine, tess, e o parere pe care nu o impun nimanui. luati-o cum considerati (pl. pt tine si Niagara;)).

niagara64
19th August 2009, 15:19
folosirea lui "sindrom" in sens figurat e foarte raspandita. e o formula literara.
pe mine nu ma socheaza, dimpotriva cred ca da ideii de "nadia" o forta si mai mare decat cuvantul "fenomen". e ca atunci cand spui "sunt bolnav dupa tine". fara sa faca vreo referire la vreo boala, expresia e mult mai sugestiva decat " te iubesc foarte mult" sa zicem.
eu asa vad lucrurile. ca si tine, tess, e o parere pe care nu o impun nimanui. luati-o cum considerati (pl. pt tine si Niagara;)).

Ca multe alte "expresii literare ale Romaniei acestor ani " mi se pare o folosire total neadecvata a sensului real al cuvantului . Dar nu ma mira nimic ...la ce limbaj "se poarta" in media romaneasca a anilor 2000 ... Pentru mine , ca om care a folosit acel cuvant usual (mi-am petrecut in spital ultimii 19 ani de viata ) e o lipsa crasa de cunoastere a originii cuvantului . Nu cred ca ar trebui copiat Arghezi (remember ? Flori de mucegai ?) ar fi penibil .

lalalilu
19th August 2009, 15:45
Ca multe alte "expresii literare ale Romaniei acestor ani " mi se pare o folosire total neadecvata a sensului real al cuvantului . Dar nu ma mira nimic ...la ce limbaj "se poarta" in media romaneasca a anilor 2000 ... Pentru mine , ca om care a folosit acel cuvant usual (mi-am petrecut in spital ultimii 19 ani de viata ) e o lipsa crasa de cunoastere a originii cuvantului . Nu cred ca ar trebui copiat Arghezi (remember ? Flori de mucegai ?) ar fi penibil .
nu exista sens real si sens fals. exista un sens propriu si unul figurat, ambele la fel de valabile. cel de-al doilea sens nu e o descoperire a media din anii 2000, formula exista demult. ramane ca cititorii sa accepte aceste subtilitati de limbaj.

niagara64
19th August 2009, 15:58
nu exista sens real si sens fals. exista un sens propriu si unul figurat, ambele la fel de valabile. cel de-al doilea sens nu e o descoperire a media din anii 2000, formula exista demult. ramane ca cititorii sa accepte aceste subtilitati de limbaj.

Scuze ,cred ca aperi prea mult incultura unui ziarist de doi lei fabricat probabil in stilul " Spiru " .E plina media de "ziaristi " mai greu de gasit si oameni culti sau macar de bun-simt in meseria asta .
Ti-am explicat ca nici macar in sens figurativ nu poate fi asociat cuvantul sindrom cu ceva pozitiv . Ar fi o dovada de necunoastere nu numai a limbi romane ( acest cuvant este imprumutat ) .

cata10
19th August 2009, 16:57
Scuze ,cred ca aperi prea mult incultura unui ziarist de doi lei fabricat probabil in stilul " Spiru " .E plina media de "ziaristi " mai greu de gasit si oameni culti sau macar de bun-simt in meseria asta .
Ti-am explicat ca nici macar in sens figurativ nu poate fi asociat cuvantul sindrom cu ceva pozitiv . Ar fi o dovada de necunoastere nu numai a limbi romane ( acest cuvant este imprumutat ) .

Pune, te rog, atati de "i" cati sunt necesari (limbii si nu limbi, etc etc etc) daca tot vorbim de gramatica limbii romane!

lalalilu
19th August 2009, 17:08
Pune, te rog, atati de "i" cati sunt necesari (limbii si nu limbi, etc etc etc) daca tot vorbim de gramatica limbii romane!

si cu aceasta ai pus punctul pe "i" ;). gata, nu mai e nevoie de nicio demonstratie de cultura.

mikeyy
19th August 2009, 17:15
Gata..deja discutiile despre gramatica incep sa depaseasca limitele...eu zic sa va opriti.

monalexa
19th August 2009, 17:16
Gata..deja discutiile despre gramatica incep sa depaseasca limitele...eu zic sa va opriti.

zise Mihai! :happy

ioanavol
19th August 2009, 17:34
Gata..deja discutiile despre gramatica incep sa depaseasca limitele...eu zic sa va opriti.

Mie chiar imi plac discutiile pe teme de gramatica, am de gand sa deschid un subiect nou pe tema asta, cat de curand.

Imi place pt ca invat...si din greseli se-nvata cel mai bine (mai ales daca te si atentioneaza cineva ca le faci;))

mikeyy
19th August 2009, 17:39
Da, dar una e sa discuti in general despre gramatica si sa dezbati anumite situatii...si alta e sa ai ca unic scop "demonstrarea culturii".

ioanavol
19th August 2009, 17:45
Da, dar una e sa discuti in general despre gramatica si sa dezbati anumite situatii...si alta e sa ai ca scop "demonstrarea culturii".

:) Mihai, in momentul ala chiar se potrivea bobarnacul.
Nu fii partinitor;)

De acord insa cu "datul mare", de aceea zic s-o facem la alt subiect. O sa mut diseara toate discutiile despre gramatica acolo (acelea care pot fi rupte din context).

lalalilu
19th August 2009, 17:45
Da, dar una e sa discuti in general despre gramatica si sa dezbati anumite situatii...si alta e sa ai ca unic scop "demonstrarea culturii".
sa inteleg ca era o aluzie la formularea mea. Imi cer scuze. o ma opresc aici.

mikeyy
19th August 2009, 17:54
Nu era vorba de bobarnac :)
Sincer nu mi-a placut exprimarea "nu mai e nevoie de nicio demonstratie de cultura"...credeam ca discutam din placere, nu sa demonstram nu stiu ce lucruri. :(

Tess_AN
19th August 2009, 18:18
Daca a zis Ioana ca muta posturile, iaca, na!
(va mai dau o propozitie vocativa cu interjectii... de analizat :drak:, "na" e verb, nu-i asa?!?)
sa fie inca un post in plus de mutat.

sa inteleg ca era o aluzie la formularea mea. Imi cer scuze. o ma opresc aici.
Nu cred ca ti se adreseaza numai tie remarca lui Mihai. Ni se adreseaza tuturor. El si-a facut treaba de moderator sa ne opreasca sa lunecam cu discutiile pe o panta nedorita de nimeni, atacuri la persoana si alte chestii ce se pot intampla cand ne infierbantam. (o stim cu totii din experienta proprie :rolleyes:) Cred ca multa lume, sa nu zic toti, facem greseli nu neaparat din nestiinta poate din graba sau - cel putin mie mi se intampla datorita tastaturii. (ce usor e de dat vina pe tastatura :P) Apreciez parerea tuturor, imi place sa analizez continutul nu forma de prezentare a celor zise, nu persoana care vorbeste, ci ideea in sine.

Votez pentru ideea Ioanei sa se faca thread separat si sa se continue discutiile acolo. (nu se poate sa imi ramana interjectia neanalizata... :) )

niagara64
19th August 2009, 21:56
Pune, te rog, atati de "i" cati sunt necesari (limbii si nu limbi, etc etc etc) daca tot vorbim de gramatica limbii romane!

Scuze ...fac deseori greseli in tastare .Nu numai asta .
Dar noi nu vorbeam de gramatica aici ci de folosirea corecta a unui cuvant . Iar din punct de vedere etimologic acel cuvant nu avea ce cauta in asociere cu Nadia pentru ca i-ar fi dat o conotatie negativa .
Nu m-am amestecat in discutiile voastre gramaticale ptr ca personal sunt disgrafica si fac deseori greseli de scriere . Era vorba nu de gramatica ci de DEX .

ioanavol
19th August 2009, 22:54
Gata, am mutat discutiile referitoare la gramatica/ortografie/punctuatie/DEX.

Va rog sa scrieti aici cand va mai vine cate o idee/intrebare/corectura. (apropo, de ce nu scriem si "cateo" daca acum e corect "nicio"?)

O greseala frecventa care mie-mi sare-n urechi mereu este folosirea lui datorita (sens pozitiv)/din cauza (sens negativ)...mi-am extins "obsesia" si-n engleza cu "due to" si "because of" si nimeni nu ma-ntelege (dar e drept ca nici nu vorbesc prea des cu nativi).

P.S. @Tess: "na" din imperativa ta e verb?!? e cu sensul de "uite", dar...?!? sa fie "locutiune verbala"? (sunt 15 ani de cand am pus ultima data mana pe-o carte de gramatica, nu mai stiu terminologia)

Tess_AN
19th August 2009, 23:31
Cred ca am pus rau virgula...vroiam sa zic ca ce stiu eu despre cele de la clubul din Deva este ca au o saptamana de vacanta, in care fetele merg pe la casele lor...in rest au antrenamente...stiu si ca la alte cluburi au antrenamente pe tot parcursul verii, eventual chiar vreun cantonament la mare/munte, dar nu stiu in ce masura este valabila treaba cu vacanta...
Daca e vorba de virgula, Cristinus, aici trebuia sa scrii... :drak:

Si acum revenind la vocativ si interjectii... Stiu ca nu e exprimare literara, dar "Iaca, na!" s-ar traduce ca: "Uite-asa!" sau "tine aici!" sau cum?

na= uite-aici, sau tzine... deci e verb la vocativ... Iaca interjectie... corect?

ioanavol
19th August 2009, 23:33
Tess, eu cred ca discutiile astea aveau farmec cand erau "off-topic" (= pe dinafara), acum nu mai intra nimeni pe-aici :D

Tess_AN
19th August 2009, 23:35
Gata, am mutat discutiile referitoare la gramatica/ortografie/punctuatie/DEX.

Va rog sa scrieti aici cand va mai vine cate o idee/intrebare/corectura. (apropo, de ce nu scriem si "cateo" daca acum e corect "nicio"?)

O greseala frecventa care mie-mi sare-n urechi mereu este folosirea lui datorita (sens pozitiv)/din cauza (sens negativ)...mi-am extins "obsesia" si-n engleza cu "due to" si "because of" si nimeni nu ma-ntelege (dar e drept ca nici nu vorbesc prea des cu nativi).

P.S. @Tess: "na" din imperativa ta e verb?!? e cu sensul de "uite", dar...?!? sa fie "locutiune verbala"? (sunt 15 ani de cand am pus ultima data mana pe-o carte de gramatica, nu mai stiu terminologia)
Posibil... am scris postul celalalt ... de locutiune verbala uitasem de tot...

Mie nu prea imi place nicio... dar cateo e aiurea de tot la urechea mea ne-muzicala...

ioanavol
19th August 2009, 23:45
Nici mie nu-mi place "nicio", dar m-am obisnuit sa-l folosesc.
Dar daca e atat de logica folosirea lui, atunci sa-mi explice cineva de ce "cateo" nu e logic sa fie folosit asa. Arata urat, dar eu o alta explicatie caut.

crisloregym
20th August 2009, 00:14
Daca e vorba de virgula, Cristinus, aici trebuia sa scrii... :drak:

Si acum revenind la vocativ si interjectii... Stiu ca nu e exprimare literara, dar "Iaca, na!" s-ar traduce ca: "Uite-asa!" sau "tine aici!" sau cum?

na= uite-aici, sau tzine... deci e verb la vocativ... Iaca interjectie... corect?

Am comis-o:D...si m-am si latinizat peste noapte...
Pe mine ma cam pierdeti cu discutiile astea, dintr-o data, ma alambicati si pe mine, eu, care, deee, am pretentia ca stiu a vorbi corect gramaticeste...care este....hac...

eu cu "iaca, na" (cred ca nu de la utilizarea sintagmei de catre mine ti-a venit ideea, Tess, nu?) nu am inteles care este, de fapt, intrebarea...mai blonda azi (aoleu, si "azi" abia a inceput...fug la somn)

Cata_RB
20th August 2009, 00:18
Nu stiu sa va spun de ce "nicio" e bun si "cateo" nu...mie nici "nicio" nu mi se pare logic :P Ade a explicat de unde vine lipirea, dar sincer nu am inteles. Ea a dat detaliile necesare, ce au gandit cei care au hotarat asa, insa pe mine nu m-au convins argumentele respective. Eu le vad foarte clar separat. Tine putin de cum gandeste fiecare :)

Am mai gasit acum o regula noua care m-a socat.

au disparut denumirile de parti principale si parti secundare de propozitie, asta insemnind ca subiectul nu mai este parte principala de propozitie, ci un complement mai special.

Asta chiar ma intriga! Poate e si o obisnuinta mult prea veche si de baza pentru mine... A avut cineva ocazia sa invete asa la scoala?

mikeyy
20th August 2009, 00:20
Subiectul nu mai este considerat parte principala de propozitie? :shocked: Pe vremea mea subiectul era parte principala!

Cata_RB
20th August 2009, 00:26
Stiiiiiiu, si pe-a mea! Sau stai ca suntem de-o varsta :P
Oricum...si pe vremea sora-mii [13 ani] tot asa era / e considerat. Totusi se cheama "subiect"...ce vrei mai important de-atat? Poate sunt eu prea carcotasa, dar asta chiar imi suna a schimbare de dragul schimbarii?

praf_de_stele
20th August 2009, 00:30
in legatura cu "cate o" nu stiu sa spun exact, adica nu mi`am pus niciodata intrebarea asta, dar este un numeral distributiv : cate una, cate doua, cate zece, cate o mie, cate o fata, cate un baiat etc. si de aia nu cred ca are cum sa se scrie "cateo"...iar cand e folosit alaturi de un substantiv, in cazul de mai sus "cate o idee", "cate o" se ia ca numeral si are functie de atribut.
in cazul lui "nicio" , "nici" nu se putea lua separat ca fiind pronume negativ, ci doar cu articolul "o" si de aia probabil s`au hotarat sa se scrie asa. in schimb "cate" se poate lua si separat ca pronume nehotarat(relativ) "cate fete", iar "o" se ia si el separat ca articol. deci "nici" luat separat este doar o conjunctie, n`are treaba cu pronumele si pt a forma pronumele negativ are nevoie de articolul "o", "un" etc.

explicatia asta n`o am de la nimeni, de la vreun profesor sau altcineva, deci nu garantez ca e corecta, dar ma gandesc ca poate sunt pe aproape :P cine nu e de acord, sa ma contrazica, nu e batut in cuie argumentul :D

in legatura cu subiectul in propozitie, acum e prima data cand aud ca nu mai e considerat parte principala :groggy: astia au innebunit frate

lalalilu
20th August 2009, 00:31
uitati aici ce frumos este explicat nicio si niciun
http://www.pruteanu.ro/4doarovorba/emis-s-007-niciun.htm

mikeyy
20th August 2009, 00:32
Au luat-o razna...si l-au mai facut si complement SPECIAL :groggy:

maria_alexandra
20th August 2009, 00:40
fratele meu trece clasa a5a, si a invatat subiectul ca fiind parte principala a unei propozitii .

Cata_RB
20th August 2009, 00:51
Am reusit sa inteleg partea cu "nicio" :D Totusi, din punctul meu de vedere, se justifica si separat. "Nu mi-a produs nicio emotie" - nici macar una singura. In fine...e oarecum discutabil :) Sunt totusi cam multe schimbari, nu toti profesorii vor tine pasul cu ele [sau vor refuza sa le predea] si ajungem la si mai multe probleme.

ioanavol
20th August 2009, 01:16
uitati aici ce frumos este explicat nicio si niciun
http://www.pruteanu.ro/4doarovorba/emis-s-007-niciun.htm

Multumesc, pricep ce zice, eu incepusem sa-l folosesc peste tot.
Mi se pare totusi mult prea alambicat, nu aduce nicio simplificare (sa stau sa ma gandesc mereu la prop neterminata sau la negatie repetata...)

Sa fim seriosi, reguli/explicatii putem gasi la orice. Dar deocamdata sunt cumintica si ascult de regulile introduse.

Dar cu "na" ce ziceti? Alex, il poti intreba pe fratiorul tau? :P

maria_alexandra
20th August 2009, 01:31
nu cred ca a invatat ceva despre "na", dar o sa il intreb totusi.
tin minte ca lucram ceva de genul cand eram in clasa 8a, dar acum la liceu, fiind la profil mate-info intensiv, nu mai facem gramatica deloc.

Tess_AN
20th August 2009, 02:42
Fara a devia de la nicio, mai adaug un subiect:

in link-ul pus, Pruteanu scrie pe la 2005-2006 si foloseste i din i in cind... si alte cuvinte... Deci nici regula cu a din a nu e batuta in cuie? Nu imi inchipui altfel, cum cineva ce tine lectii de gramatica sa ignore alte reguli de gramatica... SI nu vorbim de un profesor oarecare ci de Pruteanu...

Revenind la nicio, o fi cum zice domnia lui, cantitate zero, dar pentru mine zero e numeral, asa cum e si unu si doi... Inteleg sa spunem folosirea ca adverb, dar atunci il asociez cu odata si "o data"... DIn prima explicatie de acu doua zile a lui Ade a aparut o raza de lumina... acum sunt in ceata totala...

Mi-a placut gramatica - asa cum era pe vremea mea... ma intreb daca mi-ar fi placut in conditiile noilor legi impuse de academie... si ma mai intreb daca in academie s-au infiltrat...

Cred ca voi ramane (pardon ramine) de moda veche si voi folosi ce am invatat de mult... Nu de alta, dar o propozitie fara subiect si predicat, fara parti principale e hai sa vorbim sa ne auzim vorbind fara sa spunem nimic. Totul va fi "complement special"...

Vis a vis de "na" eu il iau ca si verb, regionalism cu sensul de a da cuiva ceva, dar daca e sa-l traduc cu "poftim si tie!", in loc de "tzine" sau "uite" se schimba treaba... Inclin sa-i dau dreptate Ioanei cu locutiunea verbala...

ioanavol
20th August 2009, 09:36
Locuțiunea verbală = un grup de cuvinte cu înțeles unitar care conțin în mod necesar un verb și au valoare morfologică a unui verb, analizând-o ca un verb.
(din Wikipedia, n-am avut rabdare sa caut alte surse)

exemple: a da ortul popii, a trage la aghioase, a duce cu presul, a vinde gogosi:P

Chiar eu un joc haios aici pe tema asta:
http://www.cafeneaua.com/nodes/show/15747/joc-nou-locutiuni/1

Concluzii:
1. "na" nu e locutiune verbala.
2. Am mai invatat ceva. :D

Referitor la jocul acela, voi cate din expresiile astea ati auzi/folosit? Eu m-am cracanat de ras:D citindu-le:
a baga fitile in sticla
a jumuli aripile la canar
a numara melcii din doi in doi
a striga la stalpi
a pune coaja la murat
a o tine pe dunga
a freca tziparul
a strange voturi la primarie
a sufla in veioza
a linge cornetul de inghetata
a trage tunuri cu forcepsul
a manca dude cu furculita
a culege dude cu penseta
a sta pe net
a ridica babe cu cricul
a usca paharele cu feohnul
a mantui pe Jeniffer

ioanavol
20th August 2009, 09:52
Am "descoperit" ce e "na" in exemplul oferit de Tess: interjectie cu valoare verbala.

NA interj. 1. (Fam., cu valoare verbală) Poftim! ia! ține!

sursa: http://dexonline.ro/search.php?cuv=na

Alta sursa nu stiu, din pacate (pe net, DEX-ul il am in Ro).

gata...m-am linistit, acum imi pot vedea de lucru :D

Cata_RB
20th August 2009, 12:41
Dragute expresiile, Ioana! :happy

Asa, acum suna cunoscut "na"-ul ala. Nu mai tineam minte cum se cheama in mod oficial.

A pus bine punctul pe "i" Tess apropo de zero = numeral. La asta ma refeream si eu, doar ca n-am avut inspiratia sa explic asa :D Din cate stiu eu, i din i se foloseste la inceput si sfarsit de cuvant, plus cuvintele gen "neintors" [imi cer scuze, nu mai stiu cum se cheama particulele alea si mai bine nu ghicesc]. Ma mira ca apar si altfel pe site...poate e pur si simplu o regula care nu i-a placut si pe care a refuzat sa o aplice.

Tess_AN
20th August 2009, 17:44
Multumesc Ioana. Cata, eu nu la regula lui i din a ma refeream ci la faptul ca Pruteanu foloseste i din i in articolul la care a pus lalaliu link-ul. Il mai pun o data: http://www.pruteanu.ro/4doarovorba/emis-s-007-niciun.htm

Puteti sa imi explicati si mie de ce Pruteanu la 2005-2006 foloseste scrierea veche cu i din i in interiorul cuvintelor (vedeti linkul)??? Si culmea o face dind lectii de gramatica !!! :thinkso:

Cata_RB
20th August 2009, 17:55
Am inteles ca la acel link te referi...nici eu nu stiu de ce :thinkso: Singura mea presupunere, dupa cum ziceam, ar fi ca nu a fost de acord cu introducere lui i din a. Chiar as vrea sa aflu de ce foloseste i din i peste tot.

lalalilu
20th August 2009, 18:15
iata de ce
http://www.pruteanu.ro/103deceidini.htm

Tess_AN
16th July 2010, 21:53
Eu cred ca e corect asa, dar nu strica o verificare :)
Ce ziceti de emotional folosit aici: "mi place momentul emotional din tribuna" - referire la postul de la Competitii junioare: http://www.onlinesport.ro/forum/showpost.php?p=3113814&postcount=600

MitzGym
16th July 2010, 21:56
Am reusit sa inteleg partea cu "nicio" :D Totusi, din punctul meu de vedere, se justifica si separat. "Nu mi-a produs nicio emotie" - nici macar una singura. In fine...e oarecum discutabil :) Sunt totusi cam multe schimbari, nu toti profesorii vor tine pasul cu ele [sau vor refuza sa le predea] si ajungem la si mai multe probleme.

mie mi-a zis profa de romana ca e corect "nici o",pt ca sunt 2 parti de vorbire diferite

Tess_AN
16th July 2010, 22:03
@Mitz: ai scris la 3 minute dupa postul meu... credeam ca mi-ai raspuns mie la intrebarea cu emotional... :)

MitzGym
16th July 2010, 22:06
dar cum e corect?
de acord sau deacord
am vazut pe net ca in unele articole scrie de acord,iar in altele deacord

Cata_RB
16th July 2010, 22:07
Tess, si eu cred ca e corect...dupa definitiile cuvintelor cel putin.

Mitz, asa am invatat si eu acum ceva ani, dar intre timp s-a schimbat situatia. Iar faptul ca profesoara asa v-a spus acum cred ca e un bun exemplu pentru ce am scris in postul respectiv: ca unii profesori nu vor tine pasul sau nu vor fi de acord cu schimbarile astea.
E corect "de acord" sau "de-acord", eventual...dar sunt 2 cuvinte diferite.

MitzGym
17th July 2010, 21:58
E corect "de acord" sau "de-acord", eventual...dar sunt 2 cuvinte diferite.
mersi pt raspuns
:)

dracsor
18th July 2010, 12:10
am vazut ca e o moda sa se scrie vre-o si vre-un. asa ceva nu e corect. corect este "vreo" si "vreun". sau iar asa zisii academicieni involueaza limba romana? http://dexonline.ro/definitie/vreo

MitzGym
18th July 2010, 12:28
pai asa e trecut acolo la ei cred,vreun/vreo,deci teoretic e vreo/vreun corect,dar practic e corect vre-un/vre-o,pt ca sunt 2 parti de vorbire diferite

dracsor
18th July 2010, 12:36
sincer nu stiu de unde a iesit asta, dar eu am facut gramatica 12 ani din 13 de scoala, am dat examen de titularizare, de definitivat in invatamant si examen la facutate din gramatica si niciodata, dar niciodata nu am invatat despre asa ceva. anul asta a fost primul in care am vazut scrie "vreo" ca "vre-o". m-am uitat inclusiv in Stefania Popescu, cartea noastra de capatai in ale gramaticii. e din `96. "vreo" e "vreo", nu "vre-o". este exact cum spune pe dexonline. nu stiu de unde a iesit moda, dar nu e corect.

MitzGym
18th July 2010, 12:43
eu am vazut pe mult timp ca se scrie vre-o
asa ne-a zis si profa de romana,de asta zic ca se scrie vre-o/vre-un

LuisaGym
18th July 2010, 13:09
Vre-un vine de la "vere unus"= doua parti de vorbire diferite, probabil de asta exista polemici daca se scrie legat sau nu. Eu am scris si scriu cu vre-o vre-un, nu stiu daca e corect si nici nu-mi fac mari probleme din cauza asta :D.

Cata_RB
18th July 2010, 14:44
Eu stiu ca se scrie "vreun" si "vreo" si nici nu-mi amintesc sa fi facut Academia trecerea la formele cu cratima. Mi-ar fi ramas in cap, alaturi de revolta provocata de "niciun" si "nicio" :P Posibil sa gresesc si sa nu fi avut ocazia sa vad decizia asta, iar pe net e aproape imposibil sa afli raspunsul corect in cazuri de-astea...trebuie sursa oficiala si e mai greu de ajuns.

E prima data cand aud ca ar fi 2 parti de vorbire diferite [latina, cred...nu stiu daca e important cum s-a format cuvantul], insa daca imi amintesc bine regula e ca daca le poti folosi si separat, ambele avand inteles de sine statator in limba romana in cazul nostru, atunci sunt intr-adevar 2 cuvinte diferite.

Tess_AN
19th July 2010, 06:12
Eu am invatat gramatica de mult si mi-a placut ca avea logica. Pe vremea mea, vreun si vreo erau pronume nehotarit si se scriau impreuna.
Personal, si treaba cu "nici o" scris legat mi se pare auirea (exceptie cind dupa o mai pui data, adica niciodata). ?Nici de sine statator era parca adverb. :confused:
Dar, ce poti sa zici cind unii se cred mai interesanti sa faca schimbari de dragul schimbarii sau sa ii copiem pe altii ca da bine. Ma intreb cind o sa schimbe dubla negatie din propozitiile negative si in loc de: "nu am nimic" vor sustine ca incepind "de azi" forma corecta e: "am nimic" :angry:

LuisaGym
19th July 2010, 10:59
Tinand cont de cate ori am primit bataie cu batul peste degete in scoala generala pentru scris "vre-un" "vre-o" legat (si alte chestii asemanatoare) :D cred ca imi va fi foarte greu sa ma dezobisnuiesc :D. Am invatat gresit, probabil ca in multe alte scoli.

Cata_RB
19th July 2010, 11:35
@Tess: de acord. Nu m-ar mira sa oficializeze si ultima moda, "am decat". Brrr...

@Luiza: auch :D
Se mai intampla si asta, eu aveam cateva cuvinte in engleza pe care le-am invatat gresit inca din clasele I-IV. La unul dintre ele am descoperit abia in facultate, cand trebuia sa folosim cod scris de un profesor si nu intelegeam de ce primesc eroare ca nu exista functia...mi-a luat vreo 15 minute de dracuit pana m-am gandit sa ma uit litera cu litera la cuvant :D Eh, dar asta deja nu mai e gramatica :P

dracsor
19th July 2010, 12:14
stiti ce ma mai scoate pe mine din minti?folosirea punctuatiei limbii engleze in limba romana. nu pot sa sufar limba engleza, dar folosirea punctuatiei conform regulilor acesteia pentru limba romana ma face sa imi doresc sa-i dau un "erase" complet si total. :D

MitzGym
19th July 2010, 12:28
eu stiu profesori care nu zic "pe care" aproape deloc,ci zic "care"
de exemplu:exercitiul care l-am facut

dracsor
19th July 2010, 12:46
Mitz, daaa... imi vine sa mor cand ii aud. ce fel de profesori sunt?? pe de alta parte... imi pare rau de voi, copiii din generatia asta.. nu prea vi se ofera sansa de a invata. vorbesc la modul general. si e pacat de voi, pentru ca va duce capul. :(

MitzGym
19th July 2010, 13:13
da,asa e,de exemplu daca nu intelegem un lucru,tot din cauza lor(nu ne-au explicat cum trebuie,ne-au explicat in graba),ne e frica sa le zicem ca nu am inteles,pt ca fac crize
eu aveam o profesoara anul trecut de engleza pe care o injur si acum
deci nu am invatat nimic la ea
veneau vecinii si ne certau din cauza faptului ca ii sculam
ne bateam in ora ei,dar nu in joaca,ci serios,ne fracturam mainile si picioarele,ne spargeam capul
de cele mai dese ori ne lasa afara,nu faceam ora
nu prea ne preda nimic
cand ne preda,transcria din manual,dar cu greseli,de o corectam noi,desi noi stiam doar din filme engleza,oricum erau niste lucruri din care nimeni nu intelegea nimic,nu era nimic concret
avea favoriti,carora le dadea 10 continuu,nu faceau nimic si se trezeau cu multi de 10
pe mine ma defavoriza,avea ceva cu mine
doamne,dar regret de cand a venit la noi in scoala ca am avut-o
in schimb anul asta am avut o profesoara destul de buna,am invatat destul de multe la ea

Cata_RB
19th July 2010, 19:34
stiti ce ma mai scoate pe mine din minti?folosirea punctuatiei limbii engleze in limba romana. nu pot sa sufar limba engleza, dar folosirea punctuatiei conform regulilor acesteia pentru limba romana ma face sa imi doresc sa-i dau un "erase" complet si total. :D

Nu inteleg la ce te referi...poti sa dai un exemplu, te rog? :D

MitzGym
19th July 2010, 21:43
Nu inteleg la ce te referi...poti sa dai un exemplu, te rog? :D
in engleza unele verbe se prescurteaza cu majuscula(don't)
la fel si in romana unele cuvinte(lu'mama,in loc de lui mama)
cred ca la asta s-a referit

LuisaGym
19th July 2010, 21:57
lu'mama,in loc de lui mama

Mitzysor: "lui mama" nu-i prea bun, forma corecta e "mamei", cred ca "lui" merge numai pentru substantiv propriu masculin "lui Ion".
Ce e interesant e ca in forma vorbita exista forma de alint "puiul lu' mama" :D
Asta e sigur corect :D, dar nu stiu daca se accepta in forma scrisa.

MitzGym
19th July 2010, 22:07
da,ai dreptate,si la substantivele proprii feminine,in afara de beatrice si nu mai stiu care se articuleaza cu "ei",dar eu nu stiam ce exemplu sa dau,de asta am scris lu'mama

crisloregym
19th July 2010, 22:10
Eu am auzit doar de "puiul mamei":D.
in ceea ce priveste "lui"...in general, la substantivele feminine genitivul este marcat prin sufixul "ei" adaugat substantivului...painea mamei, painea Corinei, painea Elenei. Sunt si unele substantive masculine care accepta "lui" la sfarsit: caramida zugravului, pantoful cizmarului etc. Totusi, exista si exceptii...de exemplu sunt substantive feminine carora nu merge sa le adaugi "ei": "masina lui Carmen" (nu poti spune masina Carmenei) etc.

dracsor
19th July 2010, 22:52
@Cata_RB ma refeream la folosirea virgulei aiurea, conform regulilor limbii engleze. printre altele. pe post de exemplu: Mi-am luat un caiet, si dupa aceea am fost la bunica. sau: Eu, mama, si bunica am fost la cumparaturi. alt exemplu: nu stiu ce sa fac. cumpar o carte, sau ma duc la circ? nu mai spun de virgula intre subiect si predicat ca-mi ies din pepeni. dar astea sunt exemplele clasice.

@Mitz - eu am invatat ca apostroful este corect folosit asa cum ai dat tu exemplul. sau atunci cand lipseste ultima litera: Catelu” (scuze, laptopul prietenului e setat pe limba romana si nu gasesc punctuatia :D )

Cata_RB
19th July 2010, 22:58
Aaaa, am inteles :)
Desi nu stiam ca in engleza se pune virgula inainte de "and". Iar de virgula intre subiect si predicat, nici atat...hmmm...

Credeam ca te referi la folosirea apostrofului in loc de cratima. Ceva gen "m'am dus" in loc de "m-am dus".

MitzGym
19th July 2010, 23:01
@Mitz - eu am invatat ca apostroful este corect folosit asa cum ai dat tu exemplul. sau atunci cand lipseste ultima litera: Catelu” (scuze, laptopul prietenului e setat pe limba romana si nu gasesc punctuatia :D )
apostrof,nu majuscula cum am zis eu,le incurc,sunt cam zapacita
noi am scris la teza cu apostrof,iar profa ne-a taiat si a scris cuvantul complet,a zis ca nu e corect cu apostrof
dar si eu am vazut prin reviste,ziare scris asa:catelu'

Cata_RB
19th July 2010, 23:13
Mitz, v-a taiat pentru ca forma cu apostrof [catelu', de exemplu] e specifica limbii vorbite, nu scrise. Intr-adevar, mai apar si aceste forme prescurtate in presa, dar de obicei vor sa transmita ceva, cam ca o figura de stil: ironie, ton prietenesc etc.
In scoala, cu atat mai mult in teza, nu o sa accepte nimeni sa scrieti asa...pentru ca scopul e ca elevii sa invete sa scrie si sa se exprime corect si riguros.

MitzGym
19th July 2010, 23:15
dar eu mai scriu,pt ca vad in mass-media

mikeyy
19th July 2010, 23:22
Asta e efectul mass-mediei asupra tinerilor din ziua de azi....
Vedem ceva in mass-media...hai si noi :(

(Mitz: nu ma refer numai tine....ci in general)

Cata_RB
19th July 2010, 23:24
Presa nu e deloc o sursa buna de invatare, sunt multe greseli. Pana la urma, nu ii poate obliga nimeni sa scrie corect.
Ei mai folosesc apostroful din alte motive, in articole care de obicei au tenta de creatie, nu stire. Insa repet, in scoala invatati sa scrieti corect, nu o sa va accepte prescurtari. Sigur ati studiat deja opere literare in care apar greseli, pentru ca sunt opere po****re sau sunt scrise acum sute de ani, cand nu erau atatea reguli. Dar nu vi se spune sa scrieti ca acolo. La fel si cu presa.

Si eu scriu aiurea pe mess, de exemplu...dar aia e altceva, nu e scoala.

ioanavol
20th July 2010, 00:48
Mama ce-a inviat subiectul asta, chiar ca nu se mai intampla multe in gimnastica zilele astea:D


Aaaa, am inteles :)
Desi nu stiam ca in engleza se pune virgula inainte de "and". Iar de virgula intre subiect si predicat, nici atat...hmmm...

Intr-o enumerare (mai mult de 2 lucruri) in engleza se pune virgula inainte de "and", dar virgula intre subiect si predicat nu.

Referitor la apostrof, acum multi ani inlocuia cratima...tin minte ca am citit "Scoala de Robinsoni" si "Albina Maia" in editii foarte vechi acum multi ani si-mi placea la nebunie scrierea asta veche:P

Cata_RB
20th July 2010, 00:56
Pai asa se intampla cand nu e gimnastica :D Gramatica si papanasii :D

Deci in engleza este virgula inainte, o sa tin minte. Asta explica multe...am sters o gramada de astfel de virgule cand aveam de facut proiecte scrise.

Lexus.
20th July 2010, 01:26
Ce e interesant e ca in forma vorbita exista forma de alint "puiul lu' mama" :D
Asta e sigur corect :D, dar nu stiu daca se accepta in forma scrisa.
"Puiul lu' (lui) mama" nu este corect, din cate-mi aduc eu aminte corect ar fi: puiul mamei...chiar daca foarte multa lume foloseste variata scrisa de tine.

MitzGym
20th July 2010, 10:20
lol,nu e corect,articolul hotarat proclitic "lui" e corect la feminin doar atunci cand sunt numele proprii cum ar fi beatrice,carmen

dracsor
20th July 2010, 11:21
scuze, nu m-am exprimat prea corect la faza cu virgula intre subiect si predicat. nu se pune in ambele limbi. cu toate acestea este la moda atat in romana, cat si in engleza. ceea ce ma uluieste este faptul ca si francezi au inceput sa foloseasca virgula dupa principii englezesti.

LuisaGym
20th July 2010, 12:24
in forma vorbita exista forma de alint "puiul lu' mama" :D
Asta e sigur corect :D

E corect sigur, :cry: ca forma de alint. Ori mai bine zis era corect, pt ca acum "puiul lu' mama" e mai mult curcan :happy Oare si pt alint trebuie respecate strict regulile Academiei ? :D

MitzGym
30th December 2010, 00:28
o greseala pe care o facem si nu ne dam seama...spunem prieten de-al lui,de exemplu
nu e corect,corect este de-ai lui
pt ca prepozitia de e forma prescurtata a prepozitiei dintre,in cazul asta
si nu poti sa zici prieten dintre al lui,ca doar persoana respectiva nu are un singur prieten,dar daca are nu este nevoie de prepozitia de,pt ca se intelege
a explicat chestia asta profa de romana de la scoala

Tess_AN
10th March 2011, 07:09
o greseala pe care o facem si nu ne dam seama...spunem prieten de-al lui,de exemplu
nu e corect,corect este de-ai lui
pt ca prepozitia de e forma prescurtata a prepozitiei dintre,in cazul asta
si nu poti sa zici prieten dintre al lui,ca doar persoana respectiva nu are un singur prieten,dar daca are nu este nevoie de prepozitia de,pt ca se intelege
a explicat chestia asta profa de romana de la scoala
De acord, dar pare-mi-se mie ca prescutarea folosita mai des si acceptata e:
"prieten de-a' lui"
si apostroful salveaza :cool:

Cata_RB
10th March 2011, 12:32
Eu stiam ca varianta corecta e "prieten al lui", fara nici un fel de "de".
Au trecut ceva ani...s-o fi schimbat intre timp, nu mai tin pasul cu modificarile lor.

MitzGym
10th March 2011, 12:54
am aflat si cum se scriu niciun,nicio,vreun,vreo,de la profa de meditatii
cica s-au facut schimbari acum vreo 2-3 ani si se scriu legat acum
si deci corect e niciun,nicio,vreun,vreo