PDA

View Full Version : Ora de romana



Tess
4th December 2005, 20:29
Existenta acestui thread este urmarea sugestiei lui Andreiush, caruia ii multumesc pt idee si sustinere :D

Asadar...cine a gasit vreo regula deseori nerespectata, sau a observat greseli frecvente pe forum, are vreo observatie privind reguli gramaticale, expresii si altele, le poate corija, scriind regula respectiva aici...acest thread nu cauta sanctionarea utilizatorilor (pt asta exista 2 alte topicuri specializate), ci se vrea unul pur teoretic...

Voi incepe io :D

OR / ORI
OR -- se foloseste cu sensul de INSA
ORI -- este sinonim cu SAU

stefanm14
4th December 2005, 20:50
Voi continua eu cu 2 paronime des confundate intre ele de cei mai putin initiati :)

eminent - se foloseste cu sensul de a evidentia calitatile cuiva ; inteligent
iminent - care este pe cale de a se intampla

andreiush
4th December 2005, 21:54
Tess, ma bucur ca ai facut acest thread :)

a nominaliza = a indica, a denumi, a specifica ceva în mod concret, pe nume
a propune = 1. a supune o părere, o soluţie, un proiect etc. discuţiei şi aprobării cuiva; 2. a recomanda, a indica pe cineva pentru un post, într-un grad, într-o misiune etc
a vota = a-şi exprima prin vot părerea asupra unei candidaturi, a unei hotărâri, a unei propuneri

PS Se stie de ce am pus aceste cuvinte. Sper ca va fi fara off-topic aici!

fia
4th December 2005, 23:04
O greseala pe care trebuie sa recunosc ca am facut-o si eu de multe ori :D
vreo, vreun se sciu asa si nu vre-o sau vre-un

Si inca una care iar am observat-o se scrie mă-ta si nu măta (vine de la mama ta). Si vedeti ce cuvinte se asociaza pe langa pentru ca e posibil de ban :D

@stefan: nu ne apucam acum sa spunem toate paronimele din limba romana, eu unul nu am vazut greseala asta cu eminent/iminent la nimeni pe forum. Cred ca nu este scopul threadului sa facem dictionarul ortografic ortoepic si de punctuatie al limbii romane :ok:

vasile314tzurka
16th December 2005, 17:12
mesterilor, ia vedeti voi de punctuatie, daca tot dati lectii:)

Marquise MGP
16th December 2005, 23:37
@ fia

****** = mama ta
mata = dumneata ;)

good point vasile , punctuatia nu se respecta nici in vise macar :D

vasile314tzurka
17th December 2005, 01:58
good bold poate:)

Marquise MGP
30th December 2005, 15:02
acum ceva vreme un prieten mi-a spus ca ultimele reglementari ale Academiei Romane prevad ca cuvinte precum intr-un,intr-o sunt acceptate si scrise legat, adica intrun,intro ... acestea doua nefiind singurele ci doar capul unei liste ceva mai lungi...daca aveti informatii detaliate sau clarificari in aceasta privinta ma puteti informa si pe mine relatand aici :)

fia
30th December 2005, 15:06
@ fia

****** = mama ta
mata = dumneata ;)

Si eu ce am zis, nu tot asta :D?

Marquise MGP
30th December 2005, 15:15
ba da , dar doar pe jumatate :D

Marquise MGP
11th February 2006, 19:45
vazui acum la proteveu noi reglementari lingvistice ... n-am inteles motivatia unor astfel de schimbari si le consider aiuristice si venite din plictis probabil sau " ca sa zica lumea ca am facut si noi ceva "

intr-o ; intr-un se vor scrie corect intro ; intrun
nici o ; nici un se vor scrie corect nicio ; niciun

mai sunt cateva dar pe astea le-am prins si retinut

dracule unde esti ca tastatura aia pe care mi-ai daruit-o e uzata moral :D

trebuie sa revin la stilul epistolar de inainte ... fara cratima dom'le ... stiam eu ce stiam ... ma pregateam pentru viitor :D

Catalanul
11th February 2006, 19:51
am vazut si eu, cea mai tare faza mi s-a parut despartirea cuvantului postliceal in: pos-tli-ce-al :D :o:... parca prefixul se considera ca si o singura silaba :rolleyes:

Tess
12th February 2006, 13:50
vazui acum la proteveu noi reglementari lingvistice ... n-am inteles motivatia unor astfel de schimbari si le consider aiuristice si venite din plictis probabil sau " ca sa zica lumea ca am facut si noi ceva "

dap...aberante modificari :no:

aici (http://www.agonia.ro/index.php/article/147787/), un articolas de prin oct 2005, privind noile reglementari...

fia
12th February 2006, 15:35
Legat de articolul de mai jos, am vazut la lista de cuvinte si :
"deflui", stie cineva vreunul din astia mai culti ce inseamna ca eu habar nu am...

aliss
13th February 2006, 11:45
probabil modificarile au avut loc din cauza prostiei romanilor...aceia care habar n-au sa scrie corect.
Ce si-au zis:..."decat sa ne facem de ras ca romanii nu stiu limba romana, mai bine facem norme noi sa acoperim problema" si uite asa..."analfabetii" au devenit "inteligenti"...ca era si greu "al naibii" sa pui o cratima pe ici pe colo.

alejandro
13th February 2006, 12:03
ma enerveaza toate schimbarile astea...
cu greu m-am adaptat la î din a,greu am mai inteles cand se scrie din i si cand din a...de fapt, n-a avut cine sa-mi explice,a trebuit sa pricep singur:D

acuma cu schimbarile astea nici o = nicio si toate alelalte...va dati seama ca se va schimba si accentul pus?incercati sa cititi "nici o" si "nicio"...asta din urma parca ar suna in japoneza...:rosu:

mde,cred ca n-am sa mai pot scrie corect in limba romana:headbang:

aliss
13th February 2006, 12:08
iti dai seama acum daca scriu "intr-o" o sa fie gresit?:o:...O sa mi se para extrem de ciudat...sincer, cred ca o sa imi ia foarte mult timp sa ma pot obisnui cu tampeniile astea.
Doamne, ce ti-e si cu romanii astia!!

Vadim
13th February 2006, 12:12
"Intr-o" e gresit?

alejandro
13th February 2006, 12:13
va fi simplu aliss!!!!scoti toate "-" din propozitii si ai raspuns corect...mai ales ca am inteles ca va fi o perioada de tranzitie cand ambele variante vor fi corecte,adica scrii cum vor muschii tai:D
nu pot sa inteleg acest lucru...:thinkso:

ps:s-au va ramane s-au sau va trece-n sau?:D

aliss
13th February 2006, 12:18
eu asa am inteles vadim...din ce s-a discutat pe aici....am vazut doar articolul pe care ni l-a aratat tess...asa ca nu stiu exact...oricum mi se pare aiurea.

alejandro...ar fi culmea:D...oricum vad ca se leaga doar te articole...:P
Probabil inca nu au constatat ca romanii au in general probleme legate de cratima..:D

Vadim
13th February 2006, 12:23
Nu cred asta. Am inteles ca "nicio" si "niciun" se pt scrie legat :o, dar nu si "intr-o" sau "intr-un". Ar fi o mare tampenie asta. De fapt la fel de mare ca si cele de mai sus...

Constantine
13th February 2006, 12:48
Nu e vorba despre cratima aici... pur si simplu nu le unesti.

Nici un om nu e perfect
Nici o femeie nu e urata :evil:

Marquise MGP
13th February 2006, 13:14
ps:s-au va ramane s-au sau va trece-n sau?

nu se poate scrie sau intotdeauna

ex:

cine e de vina pt modificarile astea , ministerul sau academia romana ?

baietii s-au plictisit si s-au gandit sa schimbe gramatica

daca s-ar scrie doar legat ar fi o abrambureala curata

@ vadim

si intr-o si intr-un se vor scrie legat ... momentan au spus ca nu se vor face depunctari la examene ( capacitate , bacalaureat , examene la facultatile de profil ) daca se va folosi cratima sau se va scrie " nici o " ,insa de anul viitor vor intra in vigoare ca norme de sine statatoare si vor trebui folosite ca atare. :crazy:

iar daca astea sunt aberatii , atunci ce sa mai spunem de despartirea in silabe :

pos-tli-ce-al

fara logica si practic cu denaturarea cuvantului de baza ... cand invatam gramatica prin clasa a 5-a incercam sa invat logic ... acum se sugereaza toceala sau invatatul mecanic pt ca nu exista logica in despartirea de mai sus... las ca-i bine , cu cat e poporul mai prost , cu atat il convingem mai usor sa ne voteze ... traiasca Romania idealista

Vadim
13th February 2006, 13:34
Pe ce baza s-au luat deciziile astea? Sunt total cretine. Cum sa scrii pronumele legat de prepozitie, adverb sau conjunctie? Cine sint cretinii care iau aceste decizii de analfabeti? Tot astia care fac manualele de gimnaziu alea in bataie de joc si care invata elevii tot felul de prostii?

aliss
13th February 2006, 13:41
Pe ce baza s-au luat deciziile astea?
Incultura romaneasca...eu, personal, alta explicatie nu gasesc. Au considerat ca este mult mai usor sa le faca norme...

alejandro
13th February 2006, 13:53
@Marquise,cine stie...poate mai scot o directiva ca n-ai voie sa scrii sau cand te referi la altceva,adica sa folosesti ori in loc de sau si sa scrii sau in loc de s-au:D

mama ce bine-mi iese si mie,ma duc la Academia Romana

Vadim
13th February 2006, 14:10
Incultura romaneasca...eu, personal, alta explicatie nu gasesc. Au considerat ca este mult mai usor sa le faca norme...
Sa faca norme din analfabetism?

aliss
13th February 2006, 14:12
Exact.
Pe bune, daca vad vreo alta explicatie. Au considerat ca este mai usor asa...din moment ce sunt atat de raspandite greselile astea. E doar opinia mea.

nancy_callahan
14th February 2006, 11:21
acu am vazut si eu marea minune de articol. bai, ce porcarie... toata viata mea m-am chinuit sa scriu corect si nu mi-au placut agramatii. si acu tre sa ma fac eu agramata?!?!? for fk's sake, cum naiba sa scriu nicio si niciun?!?!? and then again, cum mai facem diferenta intre odata si o data?!?!?
ah, m-am uitat in jos si la lista de cuvinte noi... cat pot sa fiu de fericita ca avem si dixieland in dictionar!!!! /hello :headbang:
totusi, sunt nemultumita. eu vreau sa fie si diznilend in DOOM. cine stie cunoaste :D
@fia: habar nu am ce inseamna a deflui.

Tess
15th February 2006, 15:54
hai mah, care se arunca sa citeasca si sa faca un rezumat al noului DOOM? :D

Utilizator
15th February 2006, 19:46
la prima lectura formele nicio si niciun par niste aiureli. din punct de vedere logic nu era cazul. Dar daca ne gandim la limbile latine vedem ca in franceza avem aucun(e) si in italiana nessuno/a. Chiar si in engleza avem none. In latina sincer nu prea ma mi-aduc aminte dar cred ca nullus era folosit pentru orice negatie indiferent de gen.
Cinstit vorbind niciun(a) nu pare ciudat, dar nicio arata ca naiba :)

Tess
18th February 2006, 00:07
:o: mah, e incredibil ce de schimbari in gramatica noastra...ma intreb cum se vor adapta profesorii care ani de zile au predat dupa vechiile denumiri, sau cei care au terminat deja studiile dar mai au un oarecare contact cu domeniul respectiv :mda:
Am inteles ca ar circula o petitie prin care se ia atitudine impotriva acestor schimbari...stie careva ceva?:D


"Academia Romana a lansat, joi, noua "Gramatica a limbii romane", la 43 de ani de la editia precedenta a tratatului prin care se stabilesc normele si regulile limbii romane.

Elaborata sub egida Academiei Romane, noua editie a fost realizata de 20 de cercetatoare ale Institutului de Lingvistica "Al. Rosetti - Iorgu Iordan" si este publicata de Editura Academiei. Potrivit presedintelui Academiei Romane, Eugen Simion, noul tratat era necesar, intrucat "intre timp, limba n-a stat degeaba", ci a fost imbogatita.

Printre modificarile semnificative pe care le aduce noul tratat se numara

- disparitia denumirii de "parti principale" si "parti secundare" de propozitie. Astfel, potrivit Marianei Radulescu-Sala, una dintre coordonatoarele editiei, "subiectul nu mai este parte principala de propozitie, ci este un complement mai special";
- numele predicativ este promovat de noua gramatica drept "functia sintactica nume predicativ";
- articolul nu mai este considerat parte de vorbire de aceeasi importanta cu substantivul, verbul sau adjectivul.

O alta modificare adusa de "Gramatica limbii romane" este
- multiplicarea tipurilor de complement.
- complementul direct s-a scindat in doua categorii, direct si secundar, iar complementul indirect in trei: indirect, prepozitional si posesiv.

In noua "Gramatica...", se respecta si normele promovate de controversatul "Dictionar Ortografic, Ortoepic si Morfologic al Limbii Romane (DOOM), publicat recent, de asemenea sub egida Academiei.

Noua gramatica va putea fi adoptata cel mai probabil din toamna lui 2007, a declarat academicianul Marius Sala, directorul Institutului de Lingvistica "Al. Rosetti - Iorgu Iordan". Profesorii trebuie sa astepte ca autorii de manuale, dupa ce citesc noile reguli gramaticale, sa faca manuale ale caror norme sa fie apoi preluate de elevi." (D.C., sursa: Mediafax)
(17 Feb 2006,Sursa: ZIUA)

saphicus
18th February 2006, 03:05
Dar cand i-as spune EI ca " as pupa-o " sau "pupa-o-as" dupa noua "limba", se transforma in "as pupao" sau "pupaoas" ?:D

Sau EA mi-ar zice mie " l-as pupa " sau " pupa-l-as " dupa noua "limba", s-ar transforma in "las pupa " sau "pupalas" ?:D ( cred ca Inter a adoptat deja noile reguli , in cateva mesaje a venit cu... " pupalash " :D :D :D Cred ca stia el ce stia, nu? :happy :happy :happy
Nicio problema, bucurosi leom duce toate, pupavas!!!
Superb arata limba noastra schilodita, ca :drak:

P.S La atatia analfabeti, care rezulta din statistici in ultimii 10 ani, chestia cu noua gramatica a limbii romane, imi apare ca si cum ai aseza cu grija pe o chelie lucioasa, o tichie de margaritar!!

P.S.2 Va urma desigur si o "imbogatire" a lexicului cu verbe ca: a juriza, a smenui, a mistocari, etc. Nicio problema, evoluam !!

relansat
18th February 2006, 03:22
Personal nu gasesc nimic logic in schimbarile pe care le fac astia mai cultivatzi :D ... nu cred ca vor fi aplicate sau macar ashe sper :ok:

fia
28th February 2006, 10:57
Noua gramatică lansată luna aceasta era necesară, în contextul în care au trecut 42 de ani de la apariţia ediţiei anterioare (GA). Între ceea ce oferea gramatica academică în vigoare şi înnoirile teoretice şi descriptive ale cercetărilor ulterioare se produsese o aşa mare ruptură, încât GA nu mai reprezenta un punct de vedere credibil, ajungându-se la existenţa paralelă a două gramatici. Chiar şi manualele şcolare din ultimii ani depăşiseră, ca informaţie şi perspectivă, punctul de vedere al GA", ne-a declarat Gabriela Pană Dindelegan, şeful Catedrei de limba română a Facultăţii de Litere din Universitatea Bucureşti. Ziarul Adevărul vine în sprijinul elevilor, studenţilor, cadrelor didactice şi nu numai, prezentând principalele modificări pe care le aduce noua gramatică a limbii române.
Scrierea cu literă mare/mică
* Se scriu cu literă mare toate cuvintele, substantive proprii, cu excepţia instrumentelor gramaticale (prepoziţii, conjuncţii, articole), care denumesc: mari epoci istorice (Antichitatea, Evul Mediu, Iluminismul); războaie importante (Războiul de Independenţă, Războiul de Secesiune, Războiul celor Două Roze, Războiul de Treizeci de Ani, Războiul de 100 de ani, Primul Război Mondial, al Doilea Război Mondial); state, inclusiv cele din epoci trecute (Imperiul Roman, Imperiul Austro-Ungar); instituţii, chiar folosite eliptic (admiterea la Politehnică, student la Drept, secretar la Externe); formule de politeţe, devenite locuţiuni pronominale de politeţe (Alteţa Sa Regală, Majestăţile Lor Imperiale, Excelenţa Voastră, Sfinţia Sa).
* Se scrie cu literă mare numai primul cuvânt din substantivele compuse care denumesc compartimente din instituţii sau organe de conducere (Sectorul de limbi romanice, Catedra de Chimie, Adunarea generală a Academiei, Direcţia, Secretariatul).
Scrierea cuvintelor compuse
Se scriu cu cratimă: toate adjectivele compuse provenite din adverb+participiu (bine-crescut cu sensul "cuviincios", bine-venit cu sensul de "oportun, agreat", rău-platnic; substantive compuse ca "bună-credinţă" (onestitate), bună-cuviinţă (politeţe), bun-rămas (adio); toate substantivele compuse cu "prim-": prim-balerin(ă), prim-solist(ă), prim-procuror/procuroare; compusele din 2 substantive dintre care al doilea este apoziţie (bas-bariton, cuvânt-titlu, maşină-capcană); toate substantivele compuse nume de specii de plante sau de animale; unele tipuri izolate (cuvânt-înainte, mai-mult-ca perfect).
Se scriu într-un cuvânt: pronumele negative "niciunul, niciuna, niciunii, niciunele", precum şi adjectivele corespunzătoare "niciun, nicio", dat fiind că reprezintă un singur cuvânt compus, spre deosebire de grupurile de cuvinte formate din conjuncţia "nici"+numeral (nici una, nici două), din conjuncţia "nici"+pronume nehotărât (nici una, nici alta) sau din adverbul "nici" şi articol nehotărât ("Nu e prost şi nu e nici băiat incult").
Schimbări la numele proprii străine
La nume proprii străine s-a schimbat scrierea şi pronunţarea unora ca "Bahus" (nu Bacus), "Damocles" (nu Damocle), "Menelaos" (nu Menelau), "Oedip" (nu Edip), "Procust" - cu accent pe "o" (nu cu accent pe "u"), iar genitiv-dativul numelui "Artemis" este "lui Artemis" (nu Artemidei).
Despărţirea în silabe
În ceea ce priveşte despărţirea cuvintelor în silabe şi, în scris, la capăt de rând, despărţirea "fonetică" (după pronunţare) este preferată şi la cuvintele formate analizabile în limba română contemporană, acestea putând fi despărţite şi conform structurii. De aceea, la acestea sunt indicate două modalităţi de despărţire: a-na-e-rob/an-a-e-rob, al-tun-de-va/alt-un-de-va, sa-van-tlâc/sa-vant-lâc. O singură despărţire se indică şi la cuvintele compuse şi derivate care conţin grupuri de consoane şi anume despărţirea după structura morfologică, de exemplu la derivate cu prefixe ca "post-fa-ţă", "trans-bor-da", la compuse ca "alt-fel", "ast-fel", "feld-ma-re-şal", "port-mo-neu" sau la derivate cu sufixe ca "pust-nic", "stâlp-nic".
Modificări morfologice
• S-au admis unele forme noi de singular, care circulau frecvent în limba vorbită: sanda (şi nu sandală) - cu plural sandale; bretea şi cu sensul "derivaţie rutieră" (şi nu bretelă) - cu pluralul bretele; foarfecă (şi nu foarfece) - cu pluralul foarfece, cârnat (şi nu etimologicul cârnaţ) - cu pluralul cârnaţi.
• S-au admis unele forme noi de plural în -i la substantivele feminine cu pluralul în -e: ţărănci, ţigănci, remarci, gagici şi nu ţărance...., iar la unele, numai sub formă de variantă: cireşi/cireşe, căpşuni/căpşune, coarde/corzi, coperte/coperţi, găluşte/găluşti, cicatrice/cicatrici.
• S-a recomandat scrierea conform pronunţării la cuvintele: congresmen, recordmen, tenismen, deoarece sensul de "bărbat" al segmentului final "-man" nu a fost perceput în limba română, dovadă femininele recordmenă, tenismenă.
• În paradigmele unor verbe s-au făcut modificări punctuale: la "a trebui" s-au admis şi forme de persoana a III-a plural: trebuiau, au trebuit, vor trebui; la "a continua", persoana I singular a devenit omonimă cu persoana a II-a singular: eu/tu continui; la "a absolvi" se recomandă forma "absolv" şi pentru sensul "termin un ciclu şcolar", iar "a decerna" se conjugă cu -ez, deci decernez.
• S-a renunţat la calificarea drept "neutru plural invariabil" a cuvântului "mass-media". Aşadar, se poate spune: mass-media actuală, nu mass-media actuale. "Mass-media este"... nu "mass-media sunt".

(c)Adevarul

t.b.
3rd April 2006, 23:04
Nu este "nicio" greseala

Evenimentul Zilei
Oana Botezatu
Miercuri, 26 Octombrie 2005
Un dictionar recent aparut a modificat limba romana, dar multi romani inca n-au aflat
La sase luni de la aparitia pe piata a Dictionarului Ortografic, Ortoepic si Morfologic al limbii romane, editia a II-a (DOOM 2), modificarile aduse limbii romane au ramas, pentru multi, necunoscute, din cauza ca nu au fost po****rizate. Manualele de pe piata sunt scrise dupa vechea norma, desi elevii din clasele terminale, a VIII-a si a XII-a, vor sustine examenele finale in 2006 dupa regulile instituite de DOOM 2. Putine sunt publicatiile care scriu „nicio” sau „niciun” (in loc de „nici o” si „nici un”) sau persoanele care stiu ca este corect „hilar”, nu „ilar”, „corijent”, dar si „corigent”, „diseara” sau „deseara”, et cetera (nu „etcetera”).
Unele dintre editurile romanesti au adoptat limba „modificata”, chiar daca au retineri in ceea ce priveste formele unor cuvinte, corecte din punctul de vedere al DOOM 2.
Apel de la Academia Romana
Odata (si nu „o data”) cu lansarea oficiala, Academia Romana, sub egida careia s-a realizat DOOM, a cerut respectarea noilor norme in productiile cu caracter public. Eugen Simion, presedintele Academiei, a spus ca normele impuse, chiar daca starnesc discutii aprinse, au valoare de lege si trebuie respectate de toate publicatiile si editurile din Romania. „As vrea sa ne regasim si sa ne impacam macar in privinta ortografiei”, a spus Simion. Lucrurile insa nu sunt atat de simple. „Lumea va traversa un moment de deruta”, crede Radu Paraschivescu, redactor la Editura Humanitas. Totusi, adaptarea va fi mai usoara pentru cei care pronuntau pana acum gresit unele forme: este corect, potrivit DOOM 2, sa mancam „ciresi” si „capsuni”, „galusti” si „gogosi”, si nu „cirese”, „capsune”, „galuste” si „gogoase”, forme stabilite de vechiul dictionar. De asemenea, acum se spune „eu continui”, nu „eu continuu”.
Axa Academie - minister -profesori - elevi
Ministerul Educatiei si Cercetarii (MEdC) nu se implica in po****rizarea schimbarilor. „Acest DOOM este facut de Academie, iar mediatizarea se face in scoala, prin profesorii de limba romana”, a spus Daniel Tomoni, de la Biroul de presa al MEdC.
Profesorii de limba romana cred insa ca nu este de ajuns sa le vorbesti la clasa elevilor despre noile norme. „Noi recomandam, dar nu mizam pe faptul ca-si vor procura dictionarul”, a spus directorul Scolii nr. 1 din Bucuresti, Iuliana Soare. „Cea mai buna modalitate ca aceste noi norme sa ajunga la elevi este scoala, dar cu siguranta si presa, si editurile au un rol important”, crede Anca Roman, profesor la Colegiul „Gheorghe Lazar”. Profesorii de limba romana au primit, pe 15 septembrie, primele sugestii privitoare la adoptarea noilor norme. „Indiferent daca avem rezerve sau nu fata de modificarile DOOM 2, norma e norma”, a precizat inspectorul de limba romana Luiza Trusca. Ea a adaugat ca in foarte multe scoli s-a achizitionat cel putin cate un DOOM 2 la biblioteca.
„Generatia sacrificata” de DOOM 2
Elevii au aflat de DOOM 2 la orele de limba romana si s-au vazut nevoiti sa accepte modificarile. „Cei mai nemultumiti sunt elevii din clasele terminale”, a explicat Elena Dumitru, profesor de limba romana la Liceul „Gheorghe Lazar” din Capitala. „Sunt suparati pentru ca ei vor fi „o alta generatie sacrificata, un alt experiment” si nu le convine deoarece la examen vor fi depunctati”, a adaugat Anca Roman. „Dar ceilalti, in general, au acceptat, pentru ca majoritatea normelor a tinut cont de presiunea uzului”, a explicat Roman. „Daca eu ii innebuneam sa nu mai spuna „eu continui”, ci „eu continuu”, acum nu mai e nicio problema”, a adaugat ea.
Editurile au probleme cu „nicio” si „niciun”
Exista edituri care nu respecta, sau respecta doar partial, regulile impuse. Uneori, autorii sau traducatorii refuza sa scrie dupa indicatiile DOOM 2. „As putea spune ca ne-am pliat pe normele actuale”, a spus Radu Paraschivescu, de la Humanitas. „Singura forma de razvratire a Humanitas, care-mi vine in minte acum, este „nici un, nici o”, pe care le scriem in continuare despartit”, a precizat el. „Desi noul DOOM este plin de greseli, unde-i lege, nu-i tocmeala, deci va trebui sa le acceptam”, a declarat Alina Sarbu, coordonator editorial la Humanitas Educational, ce se ocupa de editarea de manuale scolare.
Dupa 23 de ani
Realizat de un colectiv al Institutului de Lingvistica „Iorgu Iordan - Al. Rosetti” al Academiei Romane si coordonat de Ioana Vintila-Radulescu, DOOM 2 a aparut pe piata de carte pe 17 mai, dar a fost lansat oficial pe 12 iulie. Considerat de specialisti un „inventar de termeni”, DOOM 2 contine 62.000 de cuvinte, dintre care peste 3.500 de variante modificate ale unor cuvinte din DOOM 1. Daca in Romania noul DOOM a aparut dupa 23 de ani de la prima editie din 1982, in Franta, de exemplu, se scriu anual astfel de lucrari de normare a limbii. Dictionarul, pentru care se planuieste o „reimprospatare” la fiecare cinci ani, incearca sa reduca decalajul dintre normele academice si limba vorbita si sa tina sub control excesele lingvistice de tot felul.
EVZ aplica noile norme ortografice
Cotidianul „Evenimentul zilei” a inceput sa aplice noile forme din editia 2005 a DOOM imediat dupa lansarea dictionarului, in luna iulie. De altfel, EVZ a relatat, la vremea respectiva, schimbarile din Dictionarul Ortografic, Ortoepic si Morfologic (DOOM 2).
Unii cititori au fost surprinsi totusi sa gaseasca in paginile ziarului nostru termeni precum „niciun” in loc de „nici un”, „continui” in loc de „continuu”, „foarfeca” in loc de „foarfece”, „odata” in loc de „o data”, sau „container” in loc de „conteiner”. Chiar daca nu toata lumea este de acord cu aceste forme sau cu oportunitatea schimbarilor, EVZ incearca sa le respecte, intrucat reprezinta normele academice in domeniu. DOOM a fost realizat de un institut subordonat Academiei Romane. Potrivit Legii
nr. 752/2001, forul care se ingrijeste de cultivarea limbii romane si stabileste regulile ortografice obligatorii este Academia Romana.
Schimbarile ortografice aplicate de EVZ vin dupa ce ziarul nostru a trecut, odata cu relansarea intr-o noua formula grafica, la scrierea cu „a” in loc de „i” si „sunt” in loc de „sint”. In ciuda unei recomandari a Academiei, care decisese trecerea la „a” la initiativa fostului presedinte al forului, Mihai Draganescu, EVZ a fost multi ani una dintre putinele publicatii fidele scrierii cu „i”. Totusi, cum la scoala si in documentele oficiale se aplica exclusiv grafia cu „a”, EVZ a decis sa renunte la scrierea cu „i” pentru a fi mai aproape de publicul sau.
DOOM 1 DOOM 2
> acciz > acciza
> aragazuri > aragaze
> avatare > avataruri
> chermesa > chermeza
> conteiner > container
> dintr-o data > dintr-odata
> o data ce > odata ce
> o data cu > odata cu
> foarfece > foarfeca
> ilar > hilar
> ignoreaza > ignora
> Malaiezia > Malaysia
> mass-media > mass-mediei
> moto > motto
> nici un > niciun
> nici unul > niciunul
> nici o > nicio
> Pasti (sg.) > Paste (pl. Pasti)
Cuvinte nou introduse
> a accesa
> adidas (pantof)
> agreement
> aviar
> banner
> babysitter (pl. babysittere)
> background (pl. backgrounduri)
> bermuda
> bip
> boschetar
> deflui
> euroatlantic
> hotline
> macho
> link
> fitness
> nelegal
> dixieland
> a dili
> hacker


Ce parere aveti? Unele lucruri sunt clare si e normal ca s-au modificat formele, nici nu stiam ca se zicea ¨ignoreaza¨ si nu ignora, dar cu nicio si nicun mi se pare o prostie, si eu inca nu m-am prins cand se scrie legat si cand nu. :mda:

Paul
3rd April 2006, 23:20
mor de ras cu noile cuvinte



> agreement
> aviar
> banner
>background (pl. backgrounduri)
> bip
> boschetar
> hotline
> macho
> a dili


Am o intrebate pentru non-ardeleni .
Stiti ce inseamna a dili? :evil:
SI ce e ala un "diliu" :D

One-Man Show
3rd April 2006, 23:23
am in familie profesoara de romana...am la indemana shi noua "Gramatica Limbii Romane" editata de Institutul "Iorgu Iordan"...ce ai prez mai jos rep o mica parte din schimbarile aduse...ce sa-i faci ? cand stai la mana unora ca Pruteanu (fiind cel mai tanar membru al Academiei) te poti ashtepta la orice...sau nu va amintiti de "partea moale" shi "partea tare" a unui "sistem de calcul" ?

Paul
3rd April 2006, 23:30
pot sa modifice ei pana crapa

eu tot nici un si nici o o sa scriu
intr-o si intr-un , si toate astea cum le-am invatat odata

Apropo , cer expres ca "penalti" din DEX sa devina "penalty" si "aut" sa devina "out". Sa nu mai vorbesc de rusinosul "ofsaid" in loc de "off-side".
Din pacate asa apar in DEX ... ofsaid... mai mare jena :ciocan:

dianette_d
4th April 2006, 00:50
Am o intrebate pentru non-ardeleni .
Stiti ce inseamna a dili? :evil:
SI ce e ala un "diliu" :D

Diliu inseamna nebun si nu cred ca e folosit doar in Ardeal. :rolleyes: Si eu folosesc destul de des cuvantul. :D

uti2102
4th April 2006, 01:08
Singurele aberatzii sunt de fapt shi cele mai importante :
nicio,niciun :o:
dintr-odata :o:
Restul sunt oarecum logice, deshi imi vine greu sa spun ca "mi-e pofta de ciresi"...

Deja am vazut ca la TV, la traduceri, s-a adoptat noua regula cu "nicio". Firarmamalor de nebuni :D

andreiush
4th April 2006, 01:10
S-a mai discutat si aici:
http://www.onlinesport.ro/forum/showthread.php?t=10364
pe tema asta :P

t.b.
4th April 2006, 02:05
Sorry, n-am vazut threadul ala...


eu tot nici un si nici o o sa scriu
intr-o si intr-un , si toate astea cum le-am invatat odata

Eu cand am invatat sa scriu, am invatat cu î si sînt in loc de sunt, â se folosea doar la român, România :)

Paul
4th April 2006, 10:03
da tu cand ai facut domne scoala?

acu 2600 de ani?

alejandro
4th April 2006, 10:14
da' tu cand te-ai apucat de scoala,anul trecut?:D
eu il sustin pe t.b.,si eu am invatat cu î,â se folosea doar pentru român:ok:

desdemona
4th April 2006, 10:44
si eu la fel... desi nu-s chiar asa "mamaie", Paul :P

P.S. Am mutat eu threadul aici si l-am unit cu cel deja existent pe aceasta tema :)

rasheedkpenny
4th April 2006, 11:18
Paule, bancul e veci... doar tu esti nou! :)
Da, si eu am invatat la fel(vezi t.b., alejandro si desde)... pe vremea "Ceausescului". Ce vremuri!

Chiar aveam o colega in generala, al carei nume de familie continea "â" si mi se parea foarte exotic!

bluesky
4th April 2006, 13:49
poate imi spuneti si mie cu ce ne va incalzi schimbarile astea gramaticale?poate imi explica unu care le are cu romina

Marquise MGP
4th April 2006, 14:30
nu ne incalzeste nimic ... poate ca incalzeste orgoliul unora de a-si afisa numele pe o editie noua a dictionarului morfologic ... nu au aparut cuvinte noi ci au fost modificate cele vechi ... absurd dupa mine .

PS : si eu tot cu "a" din "i" am invatat ... ce godzilla sunt paule :D

YoYoyOi
18th December 2006, 20:26
poate ma lamureste cineva pina la urma cu o chestie. In urma cu citeva luni citeva prietene profesoare de limba romana mi-au spus ca s-a trecut de la sistemul cu "â" la cel cu "î". Si ca nu se mai zice "sunt" ca se zice "sînt".
Eu am aplicat aceste indicatii si vad ca unele publicatii aplica aceasta regula, dar altele nu.
AM observat ca pe acest forum sint singura care aplica acest sistem. Poat e o timpenie ce intreb, dar pina la urma e corect au ba?
Ca eu tot asa scriu de citeva luni.:hmm:

Kainsashiki
18th December 2006, 20:32
cîti ani ani?

huh..ce urat se vede :mda:

YoYoyOi
18th December 2006, 20:35
eu vorbesc serios. Am observat acest sistem si la GSP in ultima vreme. A ajuns un haos total cu modificarile astea. Fiecare scrie cum ii cade la mina....nici nu mai stii ce sa crezi:mda:

YoYoyOi
18th December 2006, 20:54
am gasit o chestie interesanta care poate o sa va ajute in "momentele de cumpana"

http://www.poezie.ro/speller/

Platanu
18th December 2006, 21:35
poate ma lamureste cineva pina la urma cu o chestie. In urma cu citeva luni citeva prietene profesoare de limba romana mi-au spus ca s-a trecut de la sistemul cu "â" la cel cu "î". Si ca nu se mai zice "sunt" ca se zice "sînt".
Eu am aplicat aceste indicatii si vad ca unele publicatii aplica aceasta regula, dar altele nu.
AM observat ca pe acest forum sint singura care aplica acest sistem. Poat e o timpenie ce intreb, dar pina la urma e corect au ba?
Ca eu tot asa scriu de citeva luni.:hmm:Doaaaamne,ce tampenie!
Nu voi aplica aceasta regula.Mi se pare mai corect "sunt",decat "sint"."Sint" se zicea pe vremea lui Ceausescu,acuma se zice "sunt",plus ca nu se scrie cu "i",ci cu "a".

Gontel
19th December 2006, 17:25
S-au schimbat mai multe reguli, dar nu le stiu pe toate. S-au acceptat ambele variante pt unele cuvinte care starneau controverse in legatura cu accentuarea, scrierea cu cratima, legat, despartit, s.a.m.d. Se scrie "niciun", "nicio", ceea ce mi se pare o mare tampenie. In legatura cu "sunt" nu cred ca s-a modificat, ramane asa.

In ritmul asta vom ajunge sa scriem "uichend", "slemdanc", "mistar za prezidant".

YoYoyOi
19th December 2006, 17:28
poate mistar prezident;) fara za.

georg40
19th December 2006, 17:32
Asta pare sa nu fie numai o "boala romaneasca". Mi-aduc aminte cand modul de a scrie de pilda cuvintul "sunt" sau "sint" se modifica an de an. Tot asa scrierea unor cuvinte cu trasura de unire sau apostrof. Ori scrierea unor cuvinte impreuna sau despartite. Deh, si cei de la academie au nevoie de lucru.

Mai comica este situatia in tarile de limba germana (Germania, Austria si Elvetia) noile reguli gramaticale si ortografice fiind atat de incalcite ca o buna parte dintre ele circula paralel, ziarele isi au propira ortografie preferata, iar elevii , mai ales cei mici, se chinuie sa gaseasa solutia adevarata.

YoYoyOi
19th December 2006, 17:41
Pai asa e si aici:D Fiecare scrie cum vrea, sint mai multe reguli care circula in paralele, cica pt ca sa vada astia cum se adapteaza po****tia:D

noir_desir
20th December 2006, 12:02
Mi se pare mai corect "sunt",decat "sint"."Sint" se zicea pe vremea lui Ceausescu,acuma se zice "sunt",plus ca nu se scrie cu "i",ci cu "a".

"Sint" se zicea dintotdeauna, nu numai pe vremea lui Ceausescu... Chestia e ca, din exces de zel, dupa '90 s-au schimbat multe din dorinta de a demonstra cat mai bine originea latina a limbii romane.
De exemplu, la Universitatea "Al.I.Cuza" din Iasi, nu s-a adoptat scrierea cu "sunt". Daca scrii asa la un examen, te duci in restanta din start... :D

irinaidu
20th December 2006, 21:53
eu nici nu mai imi bat capul, peste un an doi cine stie ce se mai modifica. bine ca nu mai sunt in scoala sa fiu penalizata pt asta.

georgemp
6th January 2007, 00:34
Probabil cei care ar trebui să citească acest thread nu intră vreodată pe aici, dar cred că un scurt ghid nu strică nimănui:

1. Încearcaţi să scrieţi cuvintele complete, evitînd abrevierile. De asemenea "nush" nu este un cuvînt al limbii române. Încercaţi forma "nu ştiu".
2. Sub nici o formă nu scrieţi cu "sh", "tz", "k", vocale lipsă: "s mergem".
3. Nu abuzaţi de puncte-puncte.
4. Lăsaţi un spaţiu doar DUPĂ orice semn de punctuaţie (cu excepţia parantezei deschise). Altfel s-ar putea să aveţi supriza de a începe un rînd nou cu un semn de punctuaţie şi asta nu e prea plăcut. Evident, între 2 sau mai multe semne de punctuaţie folosite consecutiv, nu se lasă spaţiu !!
5. În cazul mesajelor mai lungi încercaţi să începeţi propoziţiile cu literă mare.
6. Căutaţi să vă exprimaţi cît puteţi de clar şi după ce aţi postat citiţi-vă încă o dată mesajul.
7. Ştiu că asta e cam dificilă, dar încercaţi să scrieţi corect din punct de vedere gramatical.
8. Folosiţi cu încredere paragrafe/alineate
9. Nu abuzaţi de CAPS.
10. Nu folosiţi romgleza.

Dacă am uitat ceva, adaug mai tîrziu.

BlueMe
9th September 2007, 02:35
georgemp, chiar asa de nesimtit (http://forum.softpedia.com/index.php?showtopic=105726) esti ? Ai copiat pana la ultimul rand:


Dacă am uitat ceva, adaug mai tîrziu.


- Imi pare rau ca primul meu post pe acest forum suna asa de urat, dar...



- Nu obisnuiesc sa cer ajutor pt. ca sunt in stare sa ma descurc dar acum situatia e altfel.
Legat de noile reglementari privind DOOM, am o mare nelamurire, am cautat peste tot fara niciun rezultat concret, so:

Care este forma corecta: "intro" sau "intr-o" ?
Se accepta in scris "intro" ?

Eu cred, ca daca "nicio" si "niciun" au ajuns sa se scrie legat, atunci si "intro" "intrun" ar trebuie sa fie la fel.

Se poate o lamurire? De apreciat si o sursa sa confirme, daca se poate.

Multumesc anticipat,
Dragos

angel_with_tail
9th September 2007, 10:28
Voi continua eu cu 2 paronime des confundate intre ele de cei mai putin initiati :)

eminent - se foloseste cu sensul de a evidentia calitatile cuiva ; inteligent
iminent - care este pe cale de a se intampla

As mai adauga ca iminent are caracterul obligatoriu de inevitabil. Este pe cale de a se intampla si totodata e si inevitabil.



probabil modificarile au avut loc din cauza prostiei romanilor...aceia care habar n-au sa scrie corect.
Ce si-au zis:..."decat sa ne facem de ras ca romanii nu stiu limba romana, mai bine facem norme noi sa acoperim problema" si uite asa..."analfabetii" au devenit "inteligenti"...ca era si greu "al naibii" sa pui o cratima pe ici pe colo.


Nu:happy Ai sa razi cand ai sa auzi de ce s-au facut modificarile respective. Pt ca limba romana cica este o limba foarte greu de invatat pt straini si sa le fie lor mai usor cand vor invata sa si scrie in limba romana:happy....Ca si cum ar fi vreo cineva interesat sa invete limba romana....Si nici nu cred ca e necesar sa o invete vreun strain din moment ce majoritatea romanilor sunt indeajuns de inteligenti incat sa fi invatat cel putin o limba straina.

Ulysses
7th October 2007, 11:22
foarte putini de pe forum scriu corect . de regula cei buni se lasa influentati de cei rai si incep sa scrie incorect in loc sa fie invers. :headbang:

irinaidu
7th October 2007, 16:22
firesc. cand ai vazut tu sa se transmita lucrurile bune??? :P

irinaidu
7th October 2007, 20:22
uite ai vazut ce repede m-am molipsit si eu??? :P

lasand gluma la o parte, pe mine ma exaspereaza un lucru in ultima vreme. in caz ca am mai scris asta undeva, ma iertati, ma lasa memoria.
am citit unele traduceri, in cazul despre care vorbesc eu, ale unor carti de specialitate in care traducatorul in loc sa mearga la dictionar, ca de aia primeste banii, a preferat sa faca noi cuvinte.
am innebunit cand am vazut in tot harrisonul ( o magarie de carte de medicina) tradus cuvantul " injury " cu injurie. oare e asa de greu sa downloadezi un dictionar, daca nu vrei chiar sa rasfoiesti unul??? cum sa scrii " injuria plamanului "???????
si apoi cand am vazut tradus pe discovery, in timpul unui documentar despre gheparzi, " citele" ???? si daca omul nu stia ce e un cheetah macar putea sa se intrebe ce sunt animalele alea cu pete care alearga pe acolo????
a mai observat cineva lucruri din astea????

YoYoyOi
7th October 2007, 20:29
nu cred ca era vorba de lene de a consulta un dictionar sau de dorinta de a inventa cuvinte... poate era vorba de stupizenie umana. Dar, daca ne gandim la faza cu "citele" bine, ne dam seama cum s-au romanizat unele cuvinte :rolleyes:

irinaidu
7th October 2007, 20:35
dar ar trebui sa existe o limita. si eu ma prostesc des si folosesc cuvinte din engleza, dar cand exista deja un cuvant clar in limba romana ce rost are.
plus injurie e un cuvant in limba romana si nu are treaba cu injury. chiar astfel de cuvinte au un nume cand inveti engleza " false friends ", asa cum ar fi si library care nu inseamna librarie. mai bine zicea buba, daca nu gasea un cuvant mai de doamne ajuta cum ar fi leziune.

Delia
7th October 2007, 20:49
E nasol cu lucrarile de specialitate, o prietena a avut de tradus din germana in romana o carte de medicina, si, desi amica asta a mea e nemtoiaca si intelegea textul in germana, nu stia exact cum sa traduca in romana, ca sa fie corect.